महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-145, verse-27
दृष्ट्वा तु कर्णं संरब्धं ते वीराः षड्रथर्षभाः ।
पाञ्चाल्यपुत्रं त्वरिताः परिवव्रुर्जिघांसया ॥२७॥
पाञ्चाल्यपुत्रं त्वरिताः परिवव्रुर्जिघांसया ॥२७॥
27. dṛṣṭvā tu karṇaṁ saṁrabdhaṁ te vīrāḥ ṣaḍratharṣabhāḥ ,
pāñcālyaputraṁ tvaritāḥ parivavrurjighāṁsayā.
pāñcālyaputraṁ tvaritāḥ parivavrurjighāṁsayā.
27.
dṛṣṭvā tu karṇam saṃrabdham te vīrāḥ ṣaḍratharṣabhāḥ
pāñcālyaputram tvaritāḥ parivavruḥ jighāṃsayā
pāñcālyaputram tvaritāḥ parivavruḥ jighāṃsayā
27.
te ṣaḍratharṣabhāḥ vīrāḥ tu karṇam saṃrabdham dṛṣṭvā
tvaritāḥ pāñcālyaputram jighāṃsayā parivavruḥ
tvaritāḥ pāñcālyaputram jighāṃsayā parivavruḥ
27.
Seeing Karna enraged, those six best of charioteers, the heroes, swiftly surrounded the son of Pāñcāla, Dhṛṣṭadyumna, with the intention of killing him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand, now
- कर्णम् (karṇam) - the great warrior Karna, son of Sūrya and Kuntī (Karna)
- संरब्धम् (saṁrabdham) - enraged, furious, agitated, excited
- ते (te) - those
- वीराः (vīrāḥ) - heroes, brave men
- षड्रथर्षभाः (ṣaḍratharṣabhāḥ) - six best charioteers, six eminent warriors
- पाञ्चाल्यपुत्रम् (pāñcālyaputram) - Dhṛṣṭadyumna, the commander-in-chief of the Pāṇḍava army (son of the Pāñcāla king, Dhṛṣṭadyumna)
- त्वरिताः (tvaritāḥ) - hastened, swift, quick, urgent
- परिवव्रुः (parivavruḥ) - they surrounded, they encompassed
- जिघांसया (jighāṁsayā) - with a desire to kill, intending to kill
Words meanings and morphology
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
absolutive
Derived from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand, now
(indeclinable)
कर्णम् (karṇam) - the great warrior Karna, son of Sūrya and Kuntī (Karna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (a proper noun), ear
संरब्धम् (saṁrabdham) - enraged, furious, agitated, excited
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃrabdha
saṁrabdha - enraged, furious, agitated, excited
Past Passive Participle
Derived from root 'rabh' with prefix 'sam-' and suffix '-kta'
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
वीराः (vīrāḥ) - heroes, brave men
(noun)
Nominative, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
षड्रथर्षभाः (ṣaḍratharṣabhāḥ) - six best charioteers, six eminent warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṣaḍratharṣabha
ṣaḍratharṣabha - six best charioteers, six eminent warriors
compound of ṣaṭ (six) and ratharṣabha (best of chariots/charioteers)
Compound type : tatpuruṣa (ṣaṭ+ratharṣabha)
- ṣaṭ – six
numeral - ratharṣabha – best of chariots/charioteers, eminent charioteer
noun (masculine)
compound of ratha (chariot) and ṛṣabha (bull, best)
पाञ्चाल्यपुत्रम् (pāñcālyaputram) - Dhṛṣṭadyumna, the commander-in-chief of the Pāṇḍava army (son of the Pāñcāla king, Dhṛṣṭadyumna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāñcālyaputra
pāñcālyaputra - son of the Pāñcāla king
compound of pāñcāli (a prince of Pañcāla) and putra (son)
Compound type : tatpuruṣa (pāñcāli+putra)
- pāñcāli – a prince of Pāñcāla, related to Pāñcāla
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
त्वरिताः (tvaritāḥ) - hastened, swift, quick, urgent
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tvarita
tvarita - hastened, swift, quick, urgent
Past Passive Participle
Derived from root 'tvar' with suffix '-kta'
Root: tvar (class 1)
परिवव्रुः (parivavruḥ) - they surrounded, they encompassed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of parivṛ
Perfect 3rd plural, root vṛ with prefix pari-
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
जिघांसया (jighāṁsayā) - with a desire to kill, intending to kill
(noun)
Instrumental, feminine, singular of jighāṃsā
jighāṁsā - desire to kill, intention to kill
desiderative noun
Derived from root 'han' (to kill) with desiderative suffix and feminine suffix -ā
Root: han (class 2)