Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,193

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-193, verse-9

ततः शिखण्डी पाञ्चाल्यः पुंस्त्वमासाद्य पार्थिव ।
विवेश नगरं हृष्टः पितरं च समासदत् ।
यथावृत्तं तु तत्सर्वमाचख्यौ द्रुपदस्य च ॥९॥
9. tataḥ śikhaṇḍī pāñcālyaḥ puṁstvamāsādya pārthiva ,
viveśa nagaraṁ hṛṣṭaḥ pitaraṁ ca samāsadat ,
yathāvṛttaṁ tu tatsarvamācakhyau drupadasya ca.
9. tataḥ śikhaṇḍī pāñcālyaḥ puṃstvam
āsādya pārthiva viveśa nagaram hṛṣṭaḥ
pitaram ca samāsadat yathāvṛttam
tu tat sarvam ācakhyau drupadasya ca
9. pārthiva tataḥ pāñcālyaḥ śikhaṇḍī
puṃstvam āsādya hṛṣṭaḥ nagaram viveśa
ca pitaram samāsadat tu ca drupadasya
tat sarvam yathāvṛttam ācakhyau
9. Then, O king (pārthiva), Śikhaṇḍī, the Pāñcāla prince, having obtained manhood, entered the city delighted. He met his father and recounted the entire incident (yathāvṛttam) to Drupada.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, thereupon)
  • शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Śikhaṇḍī (Śikhaṇḍī (proper name))
  • पाञ्चाल्यः (pāñcālyaḥ) - the Pāñcāla prince (Śikhaṇḍī) (a man of Pañcāla, a Pāñcāla prince)
  • पुंस्त्वम् (puṁstvam) - manhood, male status (manhood, male nature)
  • आसाद्य (āsādya) - having obtained (manhood) (having obtained, having reached)
  • पार्थिव (pārthiva) - O King Dhritarashtra (O king)
  • विवेश (viveśa) - he entered (the city) (he entered, he penetrated)
  • नगरम् (nagaram) - the city (Pāñcāla's capital) (city, town)
  • हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted (delighted, joyful, pleased)
  • पितरम् (pitaram) - his father (Drupada) (father)
  • (ca) - and (and, also)
  • समासदत् (samāsadat) - he met (his father) (he approached, he met, he attained)
  • यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - the entire incident, all that had happened (as it happened, the true state of affairs)
  • तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
  • तत् (tat) - that (entire incident) (that, that one)
  • सर्वम् (sarvam) - the entire (incident) (all, whole, every)
  • आचख्यौ (ācakhyau) - he narrated (the story) (he told, he narrated, he recounted)
  • द्रुपदस्य (drupadasya) - to Drupada (his father) (of Drupada, to Drupada)
  • (ca) - and (and, also)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, thereupon)
(indeclinable)
Adverbial from tad.
शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Śikhaṇḍī (Śikhaṇḍī (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Śikhaṇḍī (proper name, lit. 'crested')
Note: Subject of "viveśa" and "samāsadat".
पाञ्चाल्यः (pāñcālyaḥ) - the Pāñcāla prince (Śikhaṇḍī) (a man of Pañcāla, a Pāñcāla prince)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāñcālya
pāñcālya - belonging to the Pañcālas, a scion of the Pañcālas (a tribe/country)
Derived from Pañcāla + ya (taddhita suffix).
Note: Appositive to "śikhaṇḍī".
पुंस्त्वम् (puṁstvam) - manhood, male status (manhood, male nature)
(noun)
Accusative, neuter, singular of puṃstva
puṁstva - manhood, masculinity, male nature
Derived from pums (man) + tva (suffix for abstract noun).
Note: Object of "āsādya".
आसाद्य (āsādya) - having obtained (manhood) (having obtained, having reached)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from ā-√sad 'to sit down, approach, obtain' + suffix -ya.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Denotes a preceding action.
पार्थिव (pārthiva) - O King Dhritarashtra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - belonging to the earth, an earthly ruler, a king
Derived from pṛthivī (earth) + aṇ (taddhita suffix).
Note: Address to the listener.
विवेश (viveśa) - he entered (the city) (he entered, he penetrated)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of viś
Perfect tense form.
Root: viś (class 6)
Note: Subject is "śikhaṇḍī".
नगरम् (nagaram) - the city (Pāñcāla's capital) (city, town)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nagara
nagara - city, town
Note: Object of "viveśa".
हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted (delighted, joyful, pleased)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, joyful, happy, excited
Past Passive Participle
Derived from root hṛṣ 'to be delighted'.
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Qualifies "śikhaṇḍī".
पितरम् (pitaram) - his father (Drupada) (father)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Object of "samāsadat".
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the actions of meeting his father and narrating.
समासदत् (samāsadat) - he met (his father) (he approached, he met, he attained)
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of sad
Aorist tense, active voice. From root sad with prefix sam-ā.
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
Note: Subject is "śikhaṇḍī".
यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - the entire incident, all that had happened (as it happened, the true state of affairs)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yathāvṛtta
yathāvṛtta - as it occurred, as it happened, history, events
Compound of yathā (as, in whatever manner) + vṛtta (happened, occurred).
Compound type : avyayībhāva (yathā+vṛtta)
  • yathā – as, just as, according to
    indeclinable
  • vṛtta – happened, occurred, past event
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root vṛt 'to be, exist, happen'.
    Root: vṛt (class 1)
Note: Object of "ācakhyau".
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
तत् (tat) - that (entire incident) (that, that one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, that one
Note: Qualifies "sarvam" and "yathāvṛttam".
सर्वम् (sarvam) - the entire (incident) (all, whole, every)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, entire, every
Note: Qualifies "yathāvṛttam".
आचख्यौ (ācakhyau) - he narrated (the story) (he told, he narrated, he recounted)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of khyā
Perfect tense, active voice. With prefix ā.
Perfect tense form of root khyā with prefix ā.
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
Note: Subject is "śikhaṇḍī".
द्रुपदस्य (drupadasya) - to Drupada (his father) (of Drupada, to Drupada)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of drupada
drupada - Drupada (proper name of a king)
Note: Recipient of the narration (genitive case used with verbs of telling).
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the narration to his father.