Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,193

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-193, verse-7

भीष्म उवाच ।
इत्युक्त्वा समयं तत्र चक्राते तावुभौ नृप ।
अन्योन्यस्यानभिद्रोहे तौ संक्रामयतां ततः ॥७॥
7. bhīṣma uvāca ,
ityuktvā samayaṁ tatra cakrāte tāvubhau nṛpa ,
anyonyasyānabhidrohe tau saṁkrāmayatāṁ tataḥ.
7. bhīṣma uvāca iti uktvā samayam tatra cakrāte tau ubhau
nṛpa anyonyasya anabhidrohe tau saṃkrāmayatām tataḥ
7. bhīṣma uvāca nṛpa iti uktvā tau ubhau tatra anyonyasya
anabhidrohe samayam cakrāte tataḥ tau saṃkrāmayatām
7. Bhishma said: Having spoken thus, O king (nṛpa), those two then made an agreement there for mutual non-aggression, and they exchanged their forms.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीष्म (bhīṣma) - Bhishma (Bhishma (proper name))
  • उवाच (uvāca) - he said (he said, spoke)
  • इति (iti) - thus (referring to the previous statement) (thus, so)
  • उक्त्वा (uktvā) - having spoken (the previous words) (having said, having spoken)
  • समयम् (samayam) - an agreement, a pact (an agreement, a convention, a time)
  • तत्र (tatra) - there (at the spot where they met) (there, in that place)
  • चक्राते (cakrāte) - they made (an agreement) (they made, they did)
  • तौ (tau) - those two (Sthūṇākarṇa and Śikhaṇḍī) (those two)
  • उभौ (ubhau) - both (Sthūṇākarṇa and Śikhaṇḍī) (both)
  • नृप (nṛpa) - O King Dhritarashtra (O king)
  • अन्योन्यस्य (anyonyasya) - of each other (of each other, mutual)
  • अनभिद्रोहे (anabhidrohe) - in mutual non-aggression, without treachery (in non-treachery, in mutual friendship, without harming)
  • तौ (tau) - those two (Sthūṇākarṇa and Śikhaṇḍī) (those two)
  • संक्रामयताम् (saṁkrāmayatām) - they exchanged forms (they caused to pass over, they transferred, they exchanged)
  • ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, from that)

Words meanings and morphology

भीष्म (bhīṣma) - Bhishma (Bhishma (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name of a Kuru warrior), terrible, formidable
Note: Subject of "uvāca".
उवाच (uvāca) - he said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense form.
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus (referring to the previous statement) (thus, so)
(indeclinable)
Note: Follows the direct speech.
उक्त्वा (uktvā) - having spoken (the previous words) (having said, having spoken)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root vac (which becomes uk) + suffix -tvā.
Root: vac (class 2)
Note: Denotes a preceding action.
समयम् (samayam) - an agreement, a pact (an agreement, a convention, a time)
(noun)
Accusative, masculine, singular of samaya
samaya - agreement, convention, compact, time, occasion
Derived from sam-√i 'to come together'.
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Object of "cakrāte".
तत्र (tatra) - there (at the spot where they met) (there, in that place)
(indeclinable)
From pronoun tad + suffix -tra.
चक्राते (cakrāte) - they made (an agreement) (they made, they did)
(verb)
3rd person , dual, middle, perfect (liṭ) of kṛ
Perfect tense, middle voice.
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject is "tau ubhau".
तौ (tau) - those two (Sthūṇākarṇa and Śikhaṇḍī) (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Subject of "cakrāte" and "saṃkrāmayatām".
उभौ (ubhau) - both (Sthūṇākarṇa and Śikhaṇḍī) (both)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Note: Emphasizes "tau".
नृप (nṛpa) - O King Dhritarashtra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler (lit. 'protector of men')
Derived from nṛ (man) + pā (to protect).
Note: Address to the listener (Dhritarashtra).
अन्योन्यस्य (anyonyasya) - of each other (of each other, mutual)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of anyonya
anyonya - mutual, each other, one another
Derived from anya + anya.
Note: Qualifies "anabhidrohe".
अनभिद्रोहे (anabhidrohe) - in mutual non-aggression, without treachery (in non-treachery, in mutual friendship, without harming)
(noun)
Locative, masculine, singular of anabhidroha
anabhidroha - non-treachery, non-injury, friendship, harmlessness
Compound of 'a' (negation) + 'abhidroha' (treachery, injury).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+abhidroha)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • abhidroha – treachery, injury, hostility
    noun (masculine)
    From abhi-druh 'to injure'.
    Prefix: abhi
    Root: druh (class 4)
Note: Functions as an adverbial phrase specifying the condition of the agreement.
तौ (tau) - those two (Sthūṇākarṇa and Śikhaṇḍī) (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Subject of "saṃkrāmayatām".
संक्रामयताम् (saṁkrāmayatām) - they exchanged forms (they caused to pass over, they transferred, they exchanged)
(verb)
3rd person , dual, middle, imperfect (laṅ) of saṃkramaya
Causative verb
Causative of sam-√kram 'to go, move' (saṃ-kramati), meaning 'to cause to transfer/exchange'.
Prefix: sam
Root: kram (class 1)
Note: Dual form corresponding to "tau".
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
Adverbial from tad.