महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-193, verse-58
मम त्वेतच्चरास्तात यथावत्प्रत्यवेदयन् ।
जडान्धबधिराकारा ये युक्ता द्रुपदे मया ॥५८॥
जडान्धबधिराकारा ये युक्ता द्रुपदे मया ॥५८॥
58. mama tvetaccarāstāta yathāvatpratyavedayan ,
jaḍāndhabadhirākārā ye yuktā drupade mayā.
jaḍāndhabadhirākārā ye yuktā drupade mayā.
58.
mama tu etat carāḥ tāta yathāvat pratyavedayan
jaḍāndhabadhirākārāḥ ye yuktāḥ drupade mayā
jaḍāndhabadhirākārāḥ ye yuktāḥ drupade mayā
58.
tāta mama ye drupade mayā jaḍāndhabadhirākārāḥ
yuktāḥ carāḥ tu etat yathāvat pratyavedayan
yuktāḥ carāḥ tu etat yathāvat pratyavedayan
58.
However, my spies, dear son, who were stationed by me in Drupada's court, appearing dull, blind, and deaf, reported this matter to me accurately.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मम (mama) - my, of me
- तु (tu) - but, however, indeed
- एतत् (etat) - this, this matter
- चराः (carāḥ) - spies, wanderers
- तात (tāta) - dear son (Bhishma addressing Duryodhana) (dear one, dear son, dear father)
- यथावत् (yathāvat) - properly, accurately, as it should be
- प्रत्यवेदयन् (pratyavedayan) - they reported, they informed
- जडान्धबधिराकाराः (jaḍāndhabadhirākārāḥ) - having the appearance of dull, blind, and deaf persons
- ये (ye) - who, those who
- युक्ताः (yuktāḥ) - engaged, appointed, stationed
- द्रुपदे (drupade) - in Drupada's court or service (in Drupada, in Drupada's court/service)
- मया (mayā) - by me
Words meanings and morphology
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
एतत् (etat) - this, this matter
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
चराः (carāḥ) - spies, wanderers
(noun)
Nominative, masculine, plural of cara
cara - a spy, wanderer, mover
Derived from √car 'to move, wander'
Root: car (class 1)
तात (tāta) - dear son (Bhishma addressing Duryodhana) (dear one, dear son, dear father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - dear one, child, father, an affectionate address
यथावत् (yathāvat) - properly, accurately, as it should be
(indeclinable)
प्रत्यवेदयन् (pratyavedayan) - they reported, they informed
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of pratived
Imperfect Active
From √vid (class 2) with prefix prati, third person plural.
Prefix: prati
Root: vid (class 2)
जडान्धबधिराकाराः (jaḍāndhabadhirākārāḥ) - having the appearance of dull, blind, and deaf persons
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jaḍāndhabadhirākāra
jaḍāndhabadhirākāra - having the appearance of being dull, blind, and deaf
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (jaḍa+andha+badhira+ākāra)
- jaḍa – dull, inert, senseless
adjective (masculine) - andha – blind
adjective (masculine) - badhira – deaf
adjective (masculine) - ākāra – form, appearance, shape
noun (masculine)
Derived from ā + √kṛ
Prefix: ā
Root: kṛ (class 8)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
युक्ताः (yuktāḥ) - engaged, appointed, stationed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of yukta
yukta - joined, connected, engaged, appointed
Past Passive Participle
Derived from √yuj (class 7)
Root: yuj (class 7)
द्रुपदे (drupade) - in Drupada's court or service (in Drupada, in Drupada's court/service)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of drupada
drupada - Drupada (name of a king)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me