महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-193, verse-46
हते शिखण्डिनि रणे स्वरूपं प्रतिपत्स्यते ।
स्थूणो यक्षो निरुद्वेगो भवत्विति महामनाः ॥४६॥
स्थूणो यक्षो निरुद्वेगो भवत्विति महामनाः ॥४६॥
46. hate śikhaṇḍini raṇe svarūpaṁ pratipatsyate ,
sthūṇo yakṣo nirudvego bhavatviti mahāmanāḥ.
sthūṇo yakṣo nirudvego bhavatviti mahāmanāḥ.
46.
hate śikhaṇḍini raṇe svarūpam pratipatsyate
sthūṇaḥ yakṣaḥ nirudvegaḥ bhavatu iti mahāmanāḥ
sthūṇaḥ yakṣaḥ nirudvegaḥ bhavatu iti mahāmanāḥ
46.
mahāmanāḥ iti [abravīt] hate śikhaṇḍini raṇe svarūpam
pratipatsyate sthūṇaḥ yakṣaḥ nirudvegaḥ bhavatu
pratipatsyate sthūṇaḥ yakṣaḥ nirudvegaḥ bhavatu
46.
The great-souled one declared, "When Shikhaṇḍin is killed in battle, Sthūṇa will regain his original form. Let the yakṣa Sthūṇa be free from anxiety."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हते (hate) - when Shikhaṇḍin is slain (killed, slain)
- शिखण्डिनि (śikhaṇḍini) - Shikhaṇḍin
- रणे (raṇe) - in battle, in war, on the battlefield
- स्वरूपम् (svarūpam) - one's own form, true nature, original appearance
- प्रतिपत्स्यते (pratipatsyate) - will regain, will attain, will obtain
- स्थूणः (sthūṇaḥ) - Sthūṇa
- यक्षः (yakṣaḥ) - a yakṣa (a class of mythological beings)
- निरुद्वेगः (nirudvegaḥ) - free from anxiety, calm, untroubled, undisturbed
- भवतु (bhavatu) - let him be, may he become, let it be
- इति (iti) - thus, so, in this way, indicating quoted speech
- महामनाः (mahāmanāḥ) - referring to Kubera (great-souled, magnanimous, noble-minded)
Words meanings and morphology
हते (hate) - when Shikhaṇḍin is slain (killed, slain)
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck, injured, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill) with suffix -ta.
Root: han (class 2)
शिखण्डिनि (śikhaṇḍini) - Shikhaṇḍin
(proper noun)
Locative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - one with a crest or top-knot; a peacock; a name
रणे (raṇe) - in battle, in war, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat, conflict
स्वरूपम् (svarūpam) - one's own form, true nature, original appearance
(noun)
Accusative, neuter, singular of svarūpa
svarūpa - one's own form, true nature, identity, essence
Compound type : tatpuruṣa (sva+rūpa)
- sva – own, self
pronoun (masculine) - rūpa – form, shape, appearance, beauty
noun (neuter)
प्रतिपत्स्यते (pratipatsyate) - will regain, will attain, will obtain
(verb)
3rd person , singular, middle, future (lṛṭ) of pratipad
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
स्थूणः (sthūṇaḥ) - Sthūṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sthūṇa
sthūṇa - a name, a pillar, a post
यक्षः (yakṣaḥ) - a yakṣa (a class of mythological beings)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yakṣa
yakṣa - a class of benevolent nature-spirits, guardians of treasures
निरुद्वेगः (nirudvegaḥ) - free from anxiety, calm, untroubled, undisturbed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirudvega
nirudvega - free from agitation, calm, tranquil, undisturbed
Compound type : bahuvrīhi (nis+udvega)
- nis – without, out of, away from
indeclinable - udvega – agitation, anxiety, fear, distress
noun (masculine)
Prefix: ut
Root: vij (class 6)
भवतु (bhavatu) - let him be, may he become, let it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
इति (iti) - thus, so, in this way, indicating quoted speech
(indeclinable)
महामनाः (mahāmanāḥ) - referring to Kubera (great-souled, magnanimous, noble-minded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmanas
mahāmanas - great-souled, noble-minded, magnanimous
Compound type : bahuvrīhi (mahā+manas)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - manas – mind, spirit, intellect, heart, soul
noun (neuter)
Root: man (class 4)