महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-193, verse-40
सोऽभ्यगच्छत यक्षेन्द्रमाहूतः पृथिवीपते ।
स्त्रीस्वरूपो महाराज तस्थौ व्रीडासमन्वितः ॥४०॥
स्त्रीस्वरूपो महाराज तस्थौ व्रीडासमन्वितः ॥४०॥
40. so'bhyagacchata yakṣendramāhūtaḥ pṛthivīpate ,
strīsvarūpo mahārāja tasthau vrīḍāsamanvitaḥ.
strīsvarūpo mahārāja tasthau vrīḍāsamanvitaḥ.
40.
saḥ abhyagacchat yakṣendram āhūtaḥ pṛthivīpate
strīsvārūpaḥ mahārāja tasthau vrīḍāsamanvitaḥ
strīsvārūpaḥ mahārāja tasthau vrīḍāsamanvitaḥ
40.
pṛthivīpate āhūtaḥ saḥ yakṣendram abhyagacchat
mahārāja strīsvārūpaḥ vrīḍāsamanvitaḥ tasthau
mahārāja strīsvārūpaḥ vrīḍāsamanvitaḥ tasthau
40.
O protector of the earth, being summoned, he went to the chief of the Yakshas. O great King, he stood there in the form of a woman, filled with shame.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (Sthūṇa) (he)
- अभ्यगच्छत् (abhyagacchat) - he went towards, he approached
- यक्षेन्द्रम् (yakṣendram) - to the chief of the Yakshas, to the lord of Yakshas
- आहूतः (āhūtaḥ) - having been called, summoned
- पृथिवीपते (pṛthivīpate) - O lord of the earth, O king
- स्त्रीस्वारूपः (strīsvārūpaḥ) - having the form of a woman, in a female form
- महाराज (mahārāja) - O great king
- तस्थौ (tasthau) - he stood, he remained
- व्रीडासमन्वितः (vrīḍāsamanvitaḥ) - filled with shame (accompanied by shame, endowed with bashfulness)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (Sthūṇa) (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अभ्यगच्छत् (abhyagacchat) - he went towards, he approached
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of gam
Prefixes: abhi+ā
Root: gam (class 1)
यक्षेन्द्रम् (yakṣendram) - to the chief of the Yakshas, to the lord of Yakshas
(noun)
Accusative, masculine, singular of yakṣendra
yakṣendra - chief of Yakshas, lord of Yakshas
Compound type : tatpurusha (yakṣa+indra)
- yakṣa – a class of semi-divine beings, associated with Kubera
noun (masculine)
Root: yaj (class 1) - indra – lord, chief
noun (masculine)
Note: Refers to Kubera.
आहूतः (āhūtaḥ) - having been called, summoned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āhūta
hve - to call, to summon
Past Passive Participle
derived from root hve with upasarga ā and suffix -ta
Prefix: ā
Root: hve (class 1)
Note: Qualifies saḥ (Sthūṇa).
पृथिवीपते (pṛthivīpate) - O lord of the earth, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of pṛthivīpati
pṛthivīpati - lord of the earth, king
Compound type : tatpurusha (pṛthivī+pati)
- pṛthivī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Refers to the addressed king (narratee).
स्त्रीस्वारूपः (strīsvārūpaḥ) - having the form of a woman, in a female form
(adjective)
Nominative, masculine, singular of strīsvārūpa
strīsvārūpa - having the form of a woman, in female form
Compound type : bahuvrihi (strī+svarūpa)
- strī – woman, female
noun (feminine) - svarūpa – one's own form, natural state, appearance
noun (neuter)
Note: Qualifies Sthūṇa.
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
Note: Another address to the narratee.
तस्थौ (tasthau) - he stood, he remained
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
व्रीडासमन्वितः (vrīḍāsamanvitaḥ) - filled with shame (accompanied by shame, endowed with bashfulness)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vrīḍāsamanvita
vrīḍāsamanvita - accompanied by shame, endowed with bashfulness
Compound type : bahuvrihi (vrīḍā+samanvita)
- vrīḍā – shame, bashfulness, modesty
noun (feminine)
Root: vrīḍ (class 1) - samanvita – accompanied by, furnished with, joined with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from root i (to go) with upasargas sam and anu and suffix -ta
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
Note: Qualifies saḥ (Sthūṇa).