महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-193, verse-56
शिष्यार्थं प्रददौ चापि द्रोणाय कुरुपुंगव ।
शिखण्डिनं महाराज पुत्रं स्त्रीपूर्विणं तथा ॥५६॥
शिखण्डिनं महाराज पुत्रं स्त्रीपूर्विणं तथा ॥५६॥
56. śiṣyārthaṁ pradadau cāpi droṇāya kurupuṁgava ,
śikhaṇḍinaṁ mahārāja putraṁ strīpūrviṇaṁ tathā.
śikhaṇḍinaṁ mahārāja putraṁ strīpūrviṇaṁ tathā.
56.
śiṣyārtham pradadau ca api droṇāya kurupuṅgava
śikhaṇḍinam mahārāja putram strīpūrviṇam tathā
śikhaṇḍinam mahārāja putram strīpūrviṇam tathā
56.
kurupuṅgava mahārāja ca api śiṣyārtham strīpūrviṇam
putram śikhaṇḍinam droṇāya tathā pradadau
putram śikhaṇḍinam droṇāya tathā pradadau
56.
O chief of the Kurus (kurupuṅgava), O great king (mahārāja), he (Drupada) also gave his son Śikhaṇḍin, who was formerly a woman (strīpūrviṇam), to Droṇa as a disciple.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शिष्यार्थम् (śiṣyārtham) - for the sake of a disciple, as a student
- प्रददौ (pradadau) - gave, offered, bestowed
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even
- द्रोणाय (droṇāya) - to Droṇa
- कुरुपुङ्गव (kurupuṅgava) - A vocative address, typically to Dhritarashtra in Mahabharata narration (O chief of the Kurus)
- शिखण्डिनम् (śikhaṇḍinam) - Śikhaṇḍin
- महाराज (mahārāja) - A vocative address, typically to Dhritarashtra in Mahabharata narration (O great king)
- पुत्रम् (putram) - son
- स्त्रीपूर्विणम् (strīpūrviṇam) - Referring to Śikhaṇḍin's past as a woman (who was formerly a woman, female in a former birth)
- तथा (tathā) - thus, so, also
Words meanings and morphology
शिष्यार्थम् (śiṣyārtham) - for the sake of a disciple, as a student
(noun)
Accusative, masculine, singular of śiṣyārtha
śiṣyārtha - for the sake of a pupil/disciple
Compound type : tatpuruṣa (śiṣya+artha)
- śiṣya – disciple, pupil
noun (masculine) - artha – purpose, sake, object
noun (masculine)
Note: Used adverbially
प्रददौ (pradadau) - gave, offered, bestowed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dā
Perfect, Parasmaipada
Root 'dā' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
द्रोणाय (droṇāya) - to Droṇa
(proper noun)
Dative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (name of a prominent guru and warrior in the Mahabharata)
कुरुपुङ्गव (kurupuṅgava) - A vocative address, typically to Dhritarashtra in Mahabharata narration (O chief of the Kurus)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kurupuṅgava
kurupuṅgava - chief of the Kurus, best of the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+puṅgava)
- kuru – Kuru (name of an ancient king and his dynasty)
proper noun (masculine) - puṅgava – bull, chief, eminent, best
noun (masculine)
शिखण्डिनम् (śikhaṇḍinam) - Śikhaṇḍin
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Śikhaṇḍin (a character in the Mahabharata, born as a girl and later became a man)
महाराज (mahārāja) - A vocative address, typically to Dhritarashtra in Mahabharata narration (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rāja)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
स्त्रीपूर्विणम् (strīpūrviṇam) - Referring to Śikhaṇḍin's past as a woman (who was formerly a woman, female in a former birth)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of strīpūrvin
strīpūrvin - having been a woman before, formerly a woman
Compound type : bahuvrīhi (strī+pūrvin)
- strī – woman, female
noun (feminine) - pūrvin – former, preceding, prior
adjective (masculine)
तथा (tathā) - thus, so, also
(indeclinable)