महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-170, verse-61
हिरण्यपुरमारुज्य निहत्य च महासुरान् ।
निवातकवचांश्चैव ततोऽहं शक्रमागमम् ॥६१॥
निवातकवचांश्चैव ततोऽहं शक्रमागमम् ॥६१॥
61. hiraṇyapuramārujya nihatya ca mahāsurān ,
nivātakavacāṁścaiva tato'haṁ śakramāgamam.
nivātakavacāṁścaiva tato'haṁ śakramāgamam.
61.
hiraṇyapuram ārujya nihatya ca mahāsurān
nivātakavacān ca eva tataḥ aham śakram āgamam
nivātakavacān ca eva tataḥ aham śakram āgamam
61.
After attacking Hiranyapura and slaying the great Asuras, and also the Nivātakavacas, I then approached Śakra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हिरण्यपुरम् (hiraṇyapuram) - Hiranyapura (Golden City)
- आरुज्य (ārujya) - having attacked, having broken into
- निहत्य (nihatya) - having slain, having killed
- च (ca) - and, also
- महासुरान् (mahāsurān) - the great demons/Asuras
- निवातकवचान् (nivātakavacān) - the Nivātakavacas (a class of powerful demons)
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, even, only
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- अहम् (aham) - I
- शक्रम् (śakram) - to Śakra (Indra)
- आगमम् (āgamam) - I came, I approached
Words meanings and morphology
हिरण्यपुरम् (hiraṇyapuram) - Hiranyapura (Golden City)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of hiraṇyapura
hiraṇyapura - Hiranyapura, the Golden City (name of a city)
Compound type : karmadhāraya (hiraṇya+pura)
- hiraṇya – gold, golden
noun (neuter) - pura – city, town, stronghold
noun (neuter)
आरुज्य (ārujya) - having attacked, having broken into
(indeclinable)
absolutive
Derived from root ruj with prefix ā and suffix -ya.
Prefix: ā
Root: ruj (class 6)
निहत्य (nihatya) - having slain, having killed
(indeclinable)
absolutive
Derived from root han with prefix ni and suffix -ya.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महासुरान् (mahāsurān) - the great demons/Asuras
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahāsura
mahāsura - great demon, powerful Asura
Compound type : karmadhāraya (mahā+asura)
- mahā – great, mighty
adjective - asura – demon, anti-god
noun (masculine)
निवातकवचान् (nivātakavacān) - the Nivātakavacas (a class of powerful demons)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of nivātakavaca
nivātakavaca - the Nivātakavacas (a specific group of powerful demons who wear impenetrable armor)
Compound type : bahuvrihi (nivāta+kavaca)
- nivāta – windless, impenetrable, calm
adjective (masculine)
Compound of niḥ (without) and vāta (wind). - kavaca – armor, mail
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, even, only
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
शक्रम् (śakram) - to Śakra (Indra)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śakra
śakra - powerful one, a name of Indra
आगमम् (āgamam) - I came, I approached
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of āgam
Prefix: ā
Root: gam (class 1)