महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-170, verse-38
ततोऽहं देवदेवाय रुद्राय प्रणतो रणे ।
स्वस्ति भूतेभ्य इत्युक्त्वा महास्त्रं समयोजयम् ।
यत्तद्रौद्रमिति ख्यातं सर्वामित्रविनाशनम् ॥३८॥
स्वस्ति भूतेभ्य इत्युक्त्वा महास्त्रं समयोजयम् ।
यत्तद्रौद्रमिति ख्यातं सर्वामित्रविनाशनम् ॥३८॥
38. tato'haṁ devadevāya rudrāya praṇato raṇe ,
svasti bhūtebhya ityuktvā mahāstraṁ samayojayam ,
yattadraudramiti khyātaṁ sarvāmitravināśanam.
svasti bhūtebhya ityuktvā mahāstraṁ samayojayam ,
yattadraudramiti khyātaṁ sarvāmitravināśanam.
38.
tataḥ aham devadevāya rudrāya praṇataḥ
raṇe | svasti bhūtebhyaḥ iti uktvā
mahāstram samayojayam | yat tat
raudram iti khyātam sarvāmitravināśanam
raṇe | svasti bhūtebhyaḥ iti uktvā
mahāstram samayojayam | yat tat
raudram iti khyātam sarvāmitravināśanam
38.
Then, in battle, I bowed to Rudra, the God of gods, and having said, "May there be well-being to all beings," I deployed a great weapon. That weapon was known as "Raudra" (fierce) and was the destroyer of all enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, after that)
- अहम् (aham) - I
- देवदेवाय (devadevāya) - to the God of gods
- रुद्राय (rudrāya) - to Rudra (an epithet of Shiva) (to Rudra)
- प्रणतः (praṇataḥ) - having bowed (having bowed, bowed down)
- रणे (raṇe) - in battle (in battle, in war)
- स्वस्ति (svasti) - well-being (well-being, welfare, hail)
- भूतेभ्यः (bhūtebhyaḥ) - to (all) beings (to beings, to creatures)
- इति (iti) - thus (introducing or closing a quote) (thus, so, in this way)
- उक्त्वा (uktvā) - having said (having said, having spoken)
- महास्त्रम् (mahāstram) - a great weapon
- समयोजयम् (samayojayam) - I employed / deployed (I employed, I joined, I prepared)
- यत् (yat) - which (which, what)
- तत् (tat) - that (weapon) (that, it)
- रौद्रम् (raudram) - fierce (Rudra-related) (terrible, fierce, belonging to Rudra)
- इति (iti) - thus (introducing or closing a quote or designation) (thus, so, in this way)
- ख्यातम् (khyātam) - known as (known, famous, called)
- सर्वामित्रविनाशनम् (sarvāmitravināśanam) - destroyer of all enemies
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, after that)
(indeclinable)
Note: Adverb of time
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
Note: Subject of 'samayojayam'
देवदेवाय (devadevāya) - to the God of gods
(noun)
Dative, masculine, singular of devadeva
devadeva - God of gods, chief of gods
Compound type : tatpuruṣa (deva+deva)
- deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div (class 1) - deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div (class 1)
Note: Object of 'praṇataḥ'
रुद्राय (rudrāya) - to Rudra (an epithet of Shiva) (to Rudra)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of rudra
rudra - Rudra (a Vedic deity, later identified with Shiva); fierce, terrible
Root: rud (class 2)
Note: In apposition to 'devadevāya'
प्रणतः (praṇataḥ) - having bowed (having bowed, bowed down)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praṇata
praṇata - bowed down, saluted, humble
Past Passive Participle
From pra + nam (root 'nam' to bow)
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
Note: Qualifies 'aham'
रणे (raṇe) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
Root: raṇ (class 1)
Note: Locative of place
स्वस्ति (svasti) - well-being (well-being, welfare, hail)
(indeclinable)
Note: Used with dative ('bhūtebhyaḥ')
भूतेभ्यः (bhūtebhyaḥ) - to (all) beings (to beings, to creatures)
(noun)
Dative, masculine, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, past, happened
Past Passive Participle (used as noun)
From root bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Recipient of 'svasti'
इति (iti) - thus (introducing or closing a quote) (thus, so, in this way)
(indeclinable)
Note: Marks the end of the quoted speech
उक्त्वा (uktvā) - having said (having said, having spoken)
(indeclinable)
absolutive
From root vac + ktvā suffix
Root: vac (class 2)
Note: Expresses an action completed before the main verb
महास्त्रम् (mahāstram) - a great weapon
(noun)
Accusative, neuter, singular of mahāstra
mahāstra - great weapon, powerful missile
Compound type : karmadhāraya (mahā+astra)
- mahā – great, large, mighty
adjective (neuter) - astra – weapon, missile
noun (neuter)
Root: as (class 4)
Note: Object of 'samayojayam'
समयोजयम् (samayojayam) - I employed / deployed (I employed, I joined, I prepared)
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of yuj
From root yuj (class 7), with prefix sam-a, causative form
Prefixes: sam+ā
Root: yuj (class 7)
Note: Causative from sam-ā-yuj
यत् (yat) - which (which, what)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, who
Note: Refers to 'mahāstram'
तत् (tat) - that (weapon) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'mahāstram'
रौद्रम् (raudram) - fierce (Rudra-related) (terrible, fierce, belonging to Rudra)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of raudra
raudra - fierce, terrible, dreadful, belonging to Rudra
Derived from Rudra
Note: Predicate adjective for 'yat tat'
इति (iti) - thus (introducing or closing a quote or designation) (thus, so, in this way)
(indeclinable)
Note: Marks the designation 'Raudra'
ख्यातम् (khyātam) - known as (known, famous, called)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of khyāta
khyāta - known, famous, celebrated
Past Passive Participle
From root khyā (to be called, known)
Root: khyā (class 2)
Note: Agrees with 'yat tat'
सर्वामित्रविनाशनम् (sarvāmitravināśanam) - destroyer of all enemies
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarvāmitravināśana
sarvāmitravināśana - destroyer of all enemies
Compound type : upapada tatpuruṣa (sarva+amitra+vināśana)
- sarva – all, every, whole
adjective (neuter) - amitra – enemy, not a friend
noun (masculine)
From a (negation) + mitra (friend) - vināśana – destroying, causing to perish, destroyer
adjective (neuter)
agent noun / verbal adjective
From vi + root naś (causative stem nāśaya) + ana suffix
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Agrees with 'mahāstram' and 'yat tat'