महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-170, verse-25
अमरावतिसंकाशं पुरं कामगमं तु तत् ।
अहमस्त्रैर्बहुविधैः प्रत्यगृह्णं नराधिप ॥२५॥
अहमस्त्रैर्बहुविधैः प्रत्यगृह्णं नराधिप ॥२५॥
25. amarāvatisaṁkāśaṁ puraṁ kāmagamaṁ tu tat ,
ahamastrairbahuvidhaiḥ pratyagṛhṇaṁ narādhipa.
ahamastrairbahuvidhaiḥ pratyagṛhṇaṁ narādhipa.
25.
amarāvati-saṃkāśam puram kāmagamam tu tat aham
astraiḥ bahuvidhaiḥ pratyagṛhṇam narādhipa
astraiḥ bahuvidhaiḥ pratyagṛhṇam narādhipa
25.
O king, that city, which was like Amaravati and moved wherever it wished, I indeed attacked with various kinds of weapons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अमरावति-संकाशम् (amarāvati-saṁkāśam) - resembling Amaravati, like Amaravati
- पुरम् (puram) - city, fortress
- कामगमम् (kāmagamam) - moving at will, going wherever one wishes
- तु (tu) - but, indeed, however
- तत् (tat) - that (city)
- अहम् (aham) - I
- अस्त्रैः (astraiḥ) - with weapons
- बहुविधैः (bahuvidhaiḥ) - of many kinds, various
- प्रत्यगृह्णम् (pratyagṛhṇam) - I attacked, I counteracted, I opposed
- नराधिप (narādhipa) - O king
Words meanings and morphology
अमरावति-संकाशम् (amarāvati-saṁkāśam) - resembling Amaravati, like Amaravati
(adjective)
Accusative, neuter, singular of amarāvati-saṃkāśa
amarāvati-saṁkāśa - resembling Amaravati
Compound type : tatpuruṣa (amarāvati+saṃkāśa)
- amarāvati – Amaravati (the capital of Indra's heaven)
proper noun (feminine) - saṃkāśa – resemblance, similar, like
adjective (masculine)
from saṃ-√kāś (to appear, shine)
Prefix: sam
Root: kāś (class 1)
Note: Agrees with 'puram'.
पुरम् (puram) - city, fortress
(noun)
Accusative, neuter, singular of pura
pura - city, town, fortress
कामगमम् (kāmagamam) - moving at will, going wherever one wishes
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kāmagama
kāmagama - going at will, moving as one desires
Compound type : tatpuruṣa (kāma+gama)
- kāma – desire, wish, will
noun (masculine) - gama – going, moving
noun (masculine)
from √gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'puram'.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Used for emphasis or contrast.
तत् (tat) - that (city)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'puram'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
अस्त्रैः (astraiḥ) - with weapons
(noun)
Instrumental, neuter, plural of astra
astra - weapon, missile
बहुविधैः (bahuvidhaiḥ) - of many kinds, various
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of bahuvidha
bahuvidha - of many kinds, manifold, various
Compound type : bahuvrīhi (bahu+vidha)
- bahu – many, much
adjective (masculine) - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
Note: Agrees with 'astraiḥ'.
प्रत्यगृह्णम् (pratyagṛhṇam) - I attacked, I counteracted, I opposed
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of prati-ā-√grah
Prefixes: prati+ā
Root: grah (class 9)
Note: Form of pratyāgrah from prati + ā + √grah.
नराधिप (narādhipa) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - lord of men, king
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, person
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)