महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-170, verse-15
उवाह मां ततः शीघ्रं हिरण्यपुरमन्तिकात् ।
रथेन तेन दिव्येन हरियुक्तेन मातलिः ॥१५॥
रथेन तेन दिव्येन हरियुक्तेन मातलिः ॥१५॥
15. uvāha māṁ tataḥ śīghraṁ hiraṇyapuramantikāt ,
rathena tena divyena hariyuktena mātaliḥ.
rathena tena divyena hariyuktena mātaliḥ.
15.
uvāha mām tataḥ śīghram hiraṇyapuram antikāt
rathena tena divyena hariyuktena mātaliḥ
rathena tena divyena hariyuktena mātaliḥ
15.
Then, Matali swiftly carried me from that vicinity to Hiranyapura with that divine chariot yoked with horses.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उवाह (uvāha) - he carried, he bore
- माम् (mām) - Arjuna (the speaker) (me)
- ततः (tataḥ) - then, subsequently (then, thereupon, from there)
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
- हिरण्यपुरम् (hiraṇyapuram) - to Hiranyapura (the Golden City)
- अन्तिकात् (antikāt) - from that vicinity (where they were) (from near, nearby, from the vicinity)
- रथेन (rathena) - by chariot, with a chariot
- तेन (tena) - by that particular chariot (by that, with that)
- दिव्येन (divyena) - by divine, celestial
- हरियुक्तेन (hariyuktena) - yoked with horses, joined with horses
- मातलिः (mātaliḥ) - Matali (Indra's charioteer) (Matali)
Words meanings and morphology
उवाह (uvāha) - he carried, he bore
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vah
Perfect active 3rd singular
Root: vah (class 1)
Note: Main verb, whose subject is Matali.
माम् (mām) - Arjuna (the speaker) (me)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Object of the verb 'uvāha'.
ततः (tataḥ) - then, subsequently (then, thereupon, from there)
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb of time.
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb modifying 'uvāha'.
हिरण्यपुरम् (hiraṇyapuram) - to Hiranyapura (the Golden City)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of hiraṇyapura
hiraṇyapura - Hiranyapura (the Golden City)
Compound type : karmadhāraya (hiraṇya+pura)
- hiraṇya – gold, golden
noun (neuter) - pura – city, town, fortress
noun (neuter)
Note: Destination of the journey.
अन्तिकात् (antikāt) - from that vicinity (where they were) (from near, nearby, from the vicinity)
(noun)
Ablative, neuter, singular of antika
antika - near, vicinity
Note: Indicates the starting point of the movement.
रथेन (rathena) - by chariot, with a chariot
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
Note: The means of transport.
तेन (tena) - by that particular chariot (by that, with that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, those
Note: Qualifies 'rathena'.
दिव्येन (divyena) - by divine, celestial
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of divya
divya - divine, celestial, heavenly
Note: Qualifies 'rathena'.
हरियुक्तेन (hariyuktena) - yoked with horses, joined with horses
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of hariyukta
hariyukta - yoked with horses
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (hari+yukta)
- hari – horse, brown, tawny
noun (masculine) - yukta – yoked, joined, connected
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root yuj (to yoke, join) with suffix -ta
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies 'rathena'.
मातलिः (mātaliḥ) - Matali (Indra's charioteer) (Matali)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mātali
mātali - Matali (Indra's charioteer)
Note: The subject of the verb 'uvāha'.