महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-337, verse-41
श्रीभगवानुवाच ।
मन्वन्तरेषु पुत्र त्वमेवं लोकप्रवर्तकः ।
भविष्यस्यचलो ब्रह्मन्नप्रधृष्यश्च नित्यशः ॥४१॥
मन्वन्तरेषु पुत्र त्वमेवं लोकप्रवर्तकः ।
भविष्यस्यचलो ब्रह्मन्नप्रधृष्यश्च नित्यशः ॥४१॥
41. śrībhagavānuvāca ,
manvantareṣu putra tvamevaṁ lokapravartakaḥ ,
bhaviṣyasyacalo brahmannapradhṛṣyaśca nityaśaḥ.
manvantareṣu putra tvamevaṁ lokapravartakaḥ ,
bhaviṣyasyacalo brahmannapradhṛṣyaśca nityaśaḥ.
41.
śrībhagavān uvāca manvantareṣu putra tvam evam lokapravartakaḥ
bhaviṣyasi acalaḥ brahman apradhṛṣyaḥ ca nityaśaḥ
bhaviṣyasi acalaḥ brahman apradhṛṣyaḥ ca nityaśaḥ
41.
śrībhagavān uvāca putra manvantareṣu tvam evam lokapravartakaḥ
bhaviṣyasi brahman acalaḥ ca nityaśaḥ apradhṛṣyaḥ
bhaviṣyasi brahman acalaḥ ca nityaśaḥ apradhṛṣyaḥ
41.
The revered Lord (bhagavān) said: 'O son, in the successive manvantaras, you shall thus be the promulgator of the worlds. O brahmin, you will be steadfast and eternally unassailable.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीभगवान् (śrībhagavān) - the revered Lord (Viṣṇu or Brahmā) (the revered Lord, the glorious Lord)
- उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
- मन्वन्तरेषु (manvantareṣu) - in the successive manvantaras (in the manvantaras, in the periods of Manu)
- पुत्र (putra) - O son (vocative) (O son, son)
- त्वम् (tvam) - you
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
- लोकप्रवर्तकः (lokapravartakaḥ) - initiator of the worlds (promulgator/initiator of the worlds)
- भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be (you will be, you shall be)
- अचलः (acalaḥ) - unshakable, steadfast (unmoving, firm, steadfast, mountain)
- ब्रह्मन् (brahman) - O brahmin (vocative address) (O Brahmin, O creator (Brahma))
- अप्रधृष्यः (apradhṛṣyaḥ) - unassailable (unassailable, unconquerable, invincible)
- च (ca) - and (and, also)
- नित्यशः (nityaśaḥ) - eternally (eternally, constantly, always)
Words meanings and morphology
श्रीभगवान् (śrībhagavān) - the revered Lord (Viṣṇu or Brahmā) (the revered Lord, the glorious Lord)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrībhagavat
śrībhagavat - the revered Lord, the glorious Lord (bhagavān)
Compound of śrī (auspicious, glorious) and bhagavat (venerable, divine)
Compound type : karmadhāraya (śrī+bhagavat)
- śrī – glory, wealth, prosperity, auspiciousness
noun (feminine) - bhagavat – divine, venerable, glorious, fortunate (bhagavān)
adjective (masculine)
From 'bhaga' (fortune, glory) + '-vat' (possessive suffix)
Note: Nominative singular of 'śrībhagavat' (t-stem).
उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Tense
Perfect active 3rd person singular of √vac (class 2). Irregular formation.
Root: vac (class 2)
Note: Irregular perfect form.
मन्वन्तरेषु (manvantareṣu) - in the successive manvantaras (in the manvantaras, in the periods of Manu)
(noun)
Locative, neuter, plural of manvantara
manvantara - period of a Manu, an epoch
Compound of Manu and Antara.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (manu+antara)
- manu – Manu (a progenitor of mankind, lawgiver), man
proper noun (masculine) - antara – interval, period, within
noun (neuter)
Note: Locative plural.
पुत्र (putra) - O son (vocative) (O son, son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Nominative singular of 'yuṣmad'.
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Note: Adverb.
लोकप्रवर्तकः (lokapravartakaḥ) - initiator of the worlds (promulgator/initiator of the worlds)
(noun)
Nominative, masculine, singular of lokapravartaka
lokapravartaka - promulgator of the worlds, initiator of the worlds
Compound of loka (world) and pravartaka (initiator, promulgator).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (loka+pravartaka)
- loka – world, realm, people
noun (masculine) - pravartaka – initiator, promoter, promulgator
noun (masculine)
Agent noun
From √vṛt (to turn) with prefix pra, and agent suffix -aka.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
Note: Predicate nominative for 'tvam'.
भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be (you will be, you shall be)
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Tense
Future active 2nd person singular of √bhū (class 1).
Root: bhū (class 1)
अचलः (acalaḥ) - unshakable, steadfast (unmoving, firm, steadfast, mountain)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of acala
acala - unmoving, firm, steadfast, mountain
Compound of 'a' (negation) and 'cala' (moving)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+cala)
- a – not, un-, without
indeclinable
Negative prefix - cala – moving, trembling, unsteady
adjective (masculine)
From √cal (to move)
Root: cal (class 1)
Note: Predicate adjective for 'tvam' (implied with 'bhaviṣyasi').
ब्रह्मन् (brahman) - O brahmin (vocative address) (O Brahmin, O creator (Brahma))
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin (priestly class), creator (Brahma), sacred word, absolute reality (brahman)
Note: Vocative singular of 'brahman' (n-stem).
अप्रधृष्यः (apradhṛṣyaḥ) - unassailable (unassailable, unconquerable, invincible)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apradhṛṣya
apradhṛṣya - unassailable, unconquerable, invincible
Gerundive (compound)
Compound of 'a' (negation) and 'pradhṛṣya' (to be assailed), Gerundive of √dhṛṣ (to be bold) with prefix pra.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pradhṛṣya)
- a – not, un-, without
indeclinable
Negative prefix - pradhṛṣya – to be assailed, assailable
adjective (masculine)
Gerundive
Gerundive of √dhṛṣ (to be bold) with prefix pra
Prefix: pra
Root: dhṛṣ (class 5)
Note: Predicate adjective for 'tvam'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
नित्यशः (nityaśaḥ) - eternally (eternally, constantly, always)
(indeclinable)
Adverb formed from 'nitya' (eternal) + '-śas' (suffix meaning 'in every way' or 'always')
Note: Adverb.