महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-337, verse-36
वाराहं नारसिंहं च वामनं मानुषं तथा ।
एभिर्मया निहन्तव्या दुर्विनीताः सुरारयः ॥३६॥
एभिर्मया निहन्तव्या दुर्विनीताः सुरारयः ॥३६॥
36. vārāhaṁ nārasiṁhaṁ ca vāmanaṁ mānuṣaṁ tathā ,
ebhirmayā nihantavyā durvinītāḥ surārayaḥ.
ebhirmayā nihantavyā durvinītāḥ surārayaḥ.
36.
vārāham nārasiṃham ca vāmanam mānuṣam tathā
ebhiḥ mayā nihantavyāḥ durvinītāḥ surārayaḥ
ebhiḥ mayā nihantavyāḥ durvinītāḥ surārayaḥ
36.
vārāham nārasiṃham ca vāmanam mānuṣam tathā
mayā ebhiḥ durvinītāḥ surārayaḥ nihantavyāḥ
mayā ebhiḥ durvinītāḥ surārayaḥ nihantavyāḥ
36.
The boar, the man-lion, the dwarf, and the human forms were among them. By means of these, I must slay the ill-behaved enemies of the gods.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वाराहम् (vārāham) - the Boar (Varaha) incarnation (related to a boar, the Boar incarnation of Vishnu)
- नारसिंहम् (nārasiṁham) - the Man-Lion (Narasimha) incarnation (relating to a man-lion, the Man-Lion incarnation of Vishnu)
- च (ca) - and (and, also)
- वामनम् (vāmanam) - the Dwarf (Vamana) incarnation (dwarf, the Dwarf incarnation of Vishnu)
- मानुषम् (mānuṣam) - the Human (Rama or Krishna) incarnation (human, related to humans, the Human (Rama/Krishna) incarnation of Vishnu)
- तथा (tathā) - and also, similarly (thus, so, in that manner, and also)
- एभिः (ebhiḥ) - by means of these (forms) (by these, with these)
- मया (mayā) - by me (Lord Vishnu) (by me)
- निहन्तव्याः (nihantavyāḥ) - who must be eliminated (to be killed, must be slain, worthy of being slain)
- दुर्विनीताः (durvinītāḥ) - the unruly and malicious (ill-behaved, wicked, arrogant, undisciplined)
- सुरारयः (surārayaḥ) - the demonic adversaries of the deities (enemies of the gods, demons)
Words meanings and morphology
वाराहम् (vārāham) - the Boar (Varaha) incarnation (related to a boar, the Boar incarnation of Vishnu)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vārāha
vārāha - boar, relating to a boar, Vishnu's boar incarnation
Derived from varāha (boar)
Note: Accusative singular masculine.
नारसिंहम् (nārasiṁham) - the Man-Lion (Narasimha) incarnation (relating to a man-lion, the Man-Lion incarnation of Vishnu)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nārasiṃha
nārasiṁha - man-lion, Vishnu's man-lion incarnation
Derived from nara (man) + siṃha (lion)
Compound type : tatpurusha (nara+siṃha)
- nara – man, human being
noun (masculine) - siṃha – lion
noun (masculine)
Note: Accusative singular masculine.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
वामनम् (vāmanam) - the Dwarf (Vamana) incarnation (dwarf, the Dwarf incarnation of Vishnu)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vāmana
vāmana - dwarf, short, Vishnu's dwarf incarnation
Note: Accusative singular masculine.
मानुषम् (mānuṣam) - the Human (Rama or Krishna) incarnation (human, related to humans, the Human (Rama/Krishna) incarnation of Vishnu)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mānuṣa
mānuṣa - human, manly, relating to mankind
Derived from manu (man)
Note: Accusative singular masculine.
तथा (tathā) - and also, similarly (thus, so, in that manner, and also)
(indeclinable)
एभिः (ebhiḥ) - by means of these (forms) (by these, with these)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of idam
idam - this, these
Note: Instrumental plural masculine, referring to the forms listed.
मया (mayā) - by me (Lord Vishnu) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, me
Note: Instrumental singular of the first person pronoun.
निहन्तव्याः (nihantavyāḥ) - who must be eliminated (to be killed, must be slain, worthy of being slain)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nihantavya
nihantavya - to be killed, worthy of being slain
gerundive
Future Passive Participle (gerundive) from ni + han
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Nominative plural masculine, agreeing with surārayaḥ.
दुर्विनीताः (durvinītāḥ) - the unruly and malicious (ill-behaved, wicked, arrogant, undisciplined)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of durvinīta
durvinīta - ill-behaved, wicked, undisciplined
Past Passive Participle
Compound of dur (bad) + vinīta (well-behaved). Past passive participle of vi-nī.
Compound type : tatpurusha (dur+vinīta)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable - vinīta – well-behaved, humble, trained
adjective
Past Passive Participle
from vi + nī
Prefix: vi
Root: nī (class 1)
Note: Nominative plural masculine, agreeing with surārayaḥ.
सुरारयः (surārayaḥ) - the demonic adversaries of the deities (enemies of the gods, demons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of surāri
surāri - enemy of the gods, demon
Compound of sura (god) + ari (enemy)
Compound type : tatpurusha (sura+ari)
- sura – god, deity
noun (masculine) - ari – enemy, foe
noun (masculine)
Note: Nominative plural masculine, subject of the gerundive 'nihantavyāḥ'.