महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-337, verse-31
अवश्यमेव तैः सर्वैर्वरदानेन दर्पितैः ।
बाधितव्याः सुरगणा ऋषयश्च तपोधनाः ।
तत्र न्याय्यमिदं कर्तुं भारावतरणं मया ॥३१॥
बाधितव्याः सुरगणा ऋषयश्च तपोधनाः ।
तत्र न्याय्यमिदं कर्तुं भारावतरणं मया ॥३१॥
31. avaśyameva taiḥ sarvairvaradānena darpitaiḥ ,
bādhitavyāḥ suragaṇā ṛṣayaśca tapodhanāḥ ,
tatra nyāyyamidaṁ kartuṁ bhārāvataraṇaṁ mayā.
bādhitavyāḥ suragaṇā ṛṣayaśca tapodhanāḥ ,
tatra nyāyyamidaṁ kartuṁ bhārāvataraṇaṁ mayā.
31.
avaśyam eva taiḥ sarvaiḥ varadānena
darpitaiḥ bādhitavyāḥ suragaṇāḥ
ṛṣayaḥ ca tapodhanāḥ tatra nyāyyam
idam kartum bhārāvataraṇam mayā
darpitaiḥ bādhitavyāḥ suragaṇāḥ
ṛṣayaḥ ca tapodhanāḥ tatra nyāyyam
idam kartum bhārāvataraṇam mayā
31.
taiḥ sarvaiḥ varadānena darpitaiḥ suragaṇāḥ ca tapodhanāḥ ṛṣayaḥ avaśyam eva bādhitavyāḥ.
tatra mayā idam bhārāvataraṇam kartum nyāyyam.
tatra mayā idam bhārāvataraṇam kartum nyāyyam.
31.
Certainly, all of them, made arrogant by the boon, will oppress the groups of gods and the sages whose only wealth is austerity (tapas). Therefore, it is just for me to undertake this task of alleviating the burden.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवश्यम् (avaśyam) - certainly, surely
- एव (eva) - indeed, only, just
- तैः (taiḥ) - by them
- सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
- वरदानेन (varadānena) - by the boon, by the gift
- दर्पितैः (darpitaiḥ) - by those made proud, by the arrogant ones
- बाधितव्याः (bādhitavyāḥ) - are to be oppressed, are to be harassed
- सुरगणाः (suragaṇāḥ) - groups of gods
- ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages
- च (ca) - and
- तपोधनाः (tapodhanāḥ) - whose wealth is austerity
- तत्र (tatra) - there, therefore
- न्याय्यम् (nyāyyam) - proper, just, right
- इदम् (idam) - this
- कर्तुम् (kartum) - to do, to make
- भारावतरणम् (bhārāvataraṇam) - alleviation of the burden, lowering of the burden
- मया (mayā) - by me
Words meanings and morphology
अवश्यम् (avaśyam) - certainly, surely
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
तैः (taiḥ) - by them
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
वरदानेन (varadānena) - by the boon, by the gift
(noun)
Instrumental, neuter, singular of varadāna
varadāna - granting of a boon, a boon
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vara+dāna)
- vara – boon, blessing, choice
noun (masculine) - dāna – giving, gift, donation
noun (neuter)
Root: dā (class 1)
दर्पितैः (darpitaiḥ) - by those made proud, by the arrogant ones
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of darpita
darpita - made proud, arrogant, haughty
Past Passive Participle
Derived from root dṛp (to be proud) with -ta suffix.
Root: dṛp (class 4)
बाधितव्याः (bādhitavyāḥ) - are to be oppressed, are to be harassed
(adjective)
Nominative, feminine, plural of bādhitavya
bādhitavya - to be harassed, to be distressed, to be oppressed
Gerundive (Kṛtya)
Derived from root bādh (to oppress, harass) with -tavya suffix.
Root: bādh (class 1)
सुरगणाः (suragaṇāḥ) - groups of gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of suragaṇa
suragaṇa - group of gods, host of deities
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sura+gaṇa)
- sura – god, deity
noun (masculine) - gaṇa – group, multitude, host
noun (masculine)
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
च (ca) - and
(indeclinable)
तपोधनाः (tapodhanāḥ) - whose wealth is austerity
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tapodhana
tapodhana - whose wealth is austerity, rich in asceticism
Compound type : bahuvrīhi (tapas+dhana)
- tapas – austerity, penance, heat
noun (neuter) - dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)
तत्र (tatra) - there, therefore
(indeclinable)
न्याय्यम् (nyāyyam) - proper, just, right
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nyāyya
nyāyya - proper, just, right, reasonable
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
कर्तुम् (kartum) - to do, to make
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form from root kṛ.
Root: kṛ (class 8)
भारावतरणम् (bhārāvataraṇam) - alleviation of the burden, lowering of the burden
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhārāvataraṇa
bhārāvataraṇa - alleviating a burden, lowering a burden
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bhāra+avataraṇa)
- bhāra – burden, load, weight
noun (masculine) - avataraṇa – descending, alighting, lowering
noun (neuter)
Derived from root tṛ (to cross) with prefixes ava- and -ana suffix.
Prefix: ava
Root: tṛ (class 1)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me