महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-337, verse-20
स एवमुक्तो विमुखश्चिन्ताव्याकुलमानसः ।
प्रणम्य वरदं देवमुवाच हरिमीश्वरम् ॥२०॥
प्रणम्य वरदं देवमुवाच हरिमीश्वरम् ॥२०॥
20. sa evamukto vimukhaścintāvyākulamānasaḥ ,
praṇamya varadaṁ devamuvāca harimīśvaram.
praṇamya varadaṁ devamuvāca harimīśvaram.
20.
saḥ evam uktaḥ vimukhaḥ cintāvyākulamānasaḥ
praṇamya varadam devam uvāca harim īśvaram
praṇamya varadam devam uvāca harim īśvaram
20.
saḥ evam uktaḥ vimukhaḥ cintāvyākulamānasaḥ
varadam devam īśvaram harim praṇamya uvāca
varadam devam īśvaram harim praṇamya uvāca
20.
Having been addressed in this manner, he, with a hesitant expression and a mind agitated by worry, bowed down to the boon-granting Lord Hari and spoke.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
- विमुखः (vimukhaḥ) - with a hesitant expression (with averted face, unwilling, hesitant)
- चिन्ताव्याकुलमानसः (cintāvyākulamānasaḥ) - with a mind agitated by worry/anxiety
- प्रणम्य (praṇamya) - having bowed down, having saluted
- वरदम् (varadam) - boon-granting, bestowing boons
- देवम् (devam) - god, deity
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- हरिम् (harim) - Hari (a name of Viṣṇu)
- ईश्वरम् (īśvaram) - lord, master, ruler
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, addressed
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
विमुखः (vimukhaḥ) - with a hesitant expression (with averted face, unwilling, hesitant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimukha
vimukha - averted face, turned away, unwilling
Bahuvrīhi compound: vigataṃ mukham yasmāt saḥ (one from whom the face is gone)
Compound type : bahuvrīhi (vi+mukha)
- vi – asunder, apart, away; negation, intensity
indeclinable
Prefix - mukha – face, mouth, front
noun (neuter)
चिन्ताव्याकुलमानसः (cintāvyākulamānasaḥ) - with a mind agitated by worry/anxiety
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cintāvyākulamānasa
cintāvyākulamānasa - whose mind is agitated by worry
Bahuvrīhi compound: cintayā vyākulam mānasam yasya saḥ (one whose mind is agitated by worry)
Compound type : bahuvrīhi (cintā+vyākula+mānasa)
- cintā – thought, worry, anxiety
noun (feminine)
Derived from root cit (to perceive, to think)
Root: cit (class 10) - vyākula – agitated, disturbed, confused
adjective (masculine)
Prefixes: vi+ā
Root: kul (class 1) - mānasa – mind, mental
noun (neuter)
Derived from manas (mind)
प्रणम्य (praṇamya) - having bowed down, having saluted
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root nam (to bow) with prefix pra
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
वरदम् (varadam) - boon-granting, bestowing boons
(adjective)
Accusative, masculine, singular of varada
varada - boon-giver, bestowing boons
Compound: vara (boon) + da (giver, from root dā)
Compound type : tatpuruṣa (vara+da)
- vara – boon, wish, choice, excellent
noun (masculine)
Root: vṛ (class 5) - da – giver, bestower
adjective (masculine)
Derived from root dā (to give)
Root: dā (class 3)
देवम् (devam) - god, deity
(noun)
Accusative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine
Root: div (class 4)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
हरिम् (harim) - Hari (a name of Viṣṇu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of hari
hari - Hari (a name for Viṣṇu, Kṛṣṇa); tawny, yellowish; lion; horse
Root: hṛ (class 1)
ईश्वरम् (īśvaram) - lord, master, ruler
(noun)
Accusative, masculine, singular of īśvara
īśvara - lord, master, controller, supreme being
Root: īś (class 2)