महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-124, verse-63
धृतराष्ट्र उवाच ।
सोपायं पूर्वमुद्दिष्टं प्रह्रादेन महात्मना ।
संक्षेपतस्तु शीलस्य शृणु प्राप्तिं नराधिप ॥६३॥
सोपायं पूर्वमुद्दिष्टं प्रह्रादेन महात्मना ।
संक्षेपतस्तु शीलस्य शृणु प्राप्तिं नराधिप ॥६३॥
63. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
sopāyaṁ pūrvamuddiṣṭaṁ prahrādena mahātmanā ,
saṁkṣepatastu śīlasya śṛṇu prāptiṁ narādhipa.
sopāyaṁ pūrvamuddiṣṭaṁ prahrādena mahātmanā ,
saṁkṣepatastu śīlasya śṛṇu prāptiṁ narādhipa.
63.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca sa-upāyam pūrvam uddiṣṭam prahrādena
mahātmanā saṅkṣepataḥ tu śīlasya śṛṇu prāptim narādhipa
mahātmanā saṅkṣepataḥ tu śīlasya śṛṇu prāptim narādhipa
63.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca narādhipa sa-upāyam pūrvam mahātmanā
prahrādena uddiṣṭam tu saṅkṣepataḥ śīlasya prāptim śṛṇu
prahrādena uddiṣṭam tu saṅkṣepataḥ śīlasya prāptim śṛṇu
63.
Dhritarashtra said: The method (of attaining good character) was previously expounded by the great-souled Prahlada. But now, O ruler of men, listen to a brief account of how good character (śīla) is attained.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra (proper name) (Dhritarashtra)
- उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
- स-उपायम् (sa-upāyam) - with its method (with its means, along with the method)
- पूर्वम् (pūrvam) - previously (previously, before, formerly)
- उद्दिष्टम् (uddiṣṭam) - expounded (indicated, declared, taught, expounded)
- प्रह्रादेन (prahrādena) - by Prahlada
- महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled (Prahlada) (by the great-souled one, by the noble one)
- सङ्क्षेपतः (saṅkṣepataḥ) - briefly (briefly, concisely)
- तु (tu) - but, now (but, on the other hand, indeed)
- शीलस्य (śīlasya) - of good character (śīla) (of good conduct, of character, of virtue)
- शृणु (śṛṇu) - listen (listen, hear (imperative))
- प्राप्तिम् (prāptim) - the attainment (attainment, acquisition, reaching)
- नराधिप (narādhipa) - O ruler of men (vocative) (king, ruler of men)
Words meanings and morphology
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra (proper name) (Dhritarashtra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (proper name of the blind king of Hastinapura)
Literally 'he who holds the kingdom'.
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active indicative
Perfect tense, 3rd person singular, active voice, from root √vac (class 2).
Root: vac (class 2)
स-उपायम् (sa-upāyam) - with its method (with its means, along with the method)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sa-upaya
sa-upaya - endowed with means, with a method
Bahuvrihi compound: sa (with) + upaya (means/method).
Compound type : bahuvrīhi (sa+upaya)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix indicating association. - upaya – means, method, resource
noun (masculine)
From prefix upa- and root √i (to go).
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Modifies uddiṣṭam.
पूर्वम् (pūrvam) - previously (previously, before, formerly)
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb modifying uddiṣṭam.
उद्दिष्टम् (uddiṣṭam) - expounded (indicated, declared, taught, expounded)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uddiṣṭa
uddiṣṭa - indicated, declared, appointed, taught
Past Passive Participle
From root √diś (to point, to declare) with prefix ud-.
Prefix: ud
Root: diś (class 6)
Note: Refers to the 'means' or 'topic'.
प्रह्रादेन (prahrādena) - by Prahlada
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of prahrāda
prahrāda - Prahlada (a famous devotee in Hindu mythology)
Derived from √hrād (to make a noise, to be glad) with pra-.
महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled (Prahlada) (by the great-souled one, by the noble one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, highly endowed, magnanimous (ātman)
Compound: mahā (great) + ātman (self/soul).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective
From mahat. - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
सङ्क्षेपतः (saṅkṣepataḥ) - briefly (briefly, concisely)
(indeclinable)
From saṃ-kṣip (to compress). The suffix -tas forms adverbs of manner/origin.
तु (tu) - but, now (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
Conjunction.
शीलस्य (śīlasya) - of good character (śīla) (of good conduct, of character, of virtue)
(noun)
Genitive, neuter, singular of śīla
śīla - good conduct, character, virtue, moral habit, nature
शृणु (śṛṇu) - listen (listen, hear (imperative))
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative active
Imperative, 2nd person singular, active voice, from root √śru (class 5).
Root: śru (class 5)
प्राप्तिम् (prāptim) - the attainment (attainment, acquisition, reaching)
(noun)
Accusative, feminine, singular of prāpti
prāpti - attainment, acquisition, reaching, arrival
From root √āp (to obtain) with prefix pra- and suffix -ti.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
नराधिप (narādhipa) - O ruler of men (vocative) (king, ruler of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men, sovereign
Compound: nara (man) + adhipa (ruler).
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, chief
noun (masculine)
From adhi- + √pā (to protect).
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)