महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-124, verse-14
धृतराष्ट्र उवाच ।
यदीच्छसि श्रियं तात यादृशीं तां युधिष्ठिरे ।
विशिष्टां वा नरव्याघ्र शीलवान्भव पुत्रक ॥१४॥
यदीच्छसि श्रियं तात यादृशीं तां युधिष्ठिरे ।
विशिष्टां वा नरव्याघ्र शीलवान्भव पुत्रक ॥१४॥
14. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
yadīcchasi śriyaṁ tāta yādṛśīṁ tāṁ yudhiṣṭhire ,
viśiṣṭāṁ vā naravyāghra śīlavānbhava putraka.
yadīcchasi śriyaṁ tāta yādṛśīṁ tāṁ yudhiṣṭhire ,
viśiṣṭāṁ vā naravyāghra śīlavānbhava putraka.
14.
dhṛtarāṣṭra uvāca | yadi icchasi śriyam tāta yādṛśīm tām
yudhiṣṭhire | viśiṣṭām vā naravyāghra śīlavān bhava putraka
yudhiṣṭhire | viśiṣṭām vā naravyāghra śīlavān bhava putraka
14.
dhṛtarāṣṭra uvāca tāta putraka naravyāghra yadi yudhiṣṭhire
tām yādṛśīm śriyam vā viśiṣṭām icchasi śīlavān bhava
tām yādṛśīm śriyam vā viśiṣṭām icchasi śīlavān bhava
14.
Dhṛtarāṣṭra said: "O dear son (putraka), if you desire prosperity such as Yudhiṣṭhira possesses, or even a superior one, O tiger among men, then become a man of good character."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृतराष्ट्र (dhṛtarāṣṭra) - Dhritarashtra
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- यदि (yadi) - if
- इच्छसि (icchasi) - you desire, you wish
- श्रियम् (śriyam) - prosperity, wealth, glory
- तात (tāta) - O dear son (used as a term of endearment by an elder to a younger person) (O dear one, O father, O son)
- यादृशीम् (yādṛśīm) - such as, of such a kind
- ताम् (tām) - that, her
- युधिष्ठिरे (yudhiṣṭhire) - in Yudhiṣṭhira (i.e., that which Yudhiṣṭhira possesses) (in Yudhishthira, with Yudhishthira)
- विशिष्टाम् (viśiṣṭām) - distinguished, excellent, superior
- वा (vā) - or, either
- नरव्याघ्र (naravyāghra) - O tiger among men, O excellent man
- शीलवान् (śīlavān) - virtuous, of good character, moral
- भव (bhava) - become, be
- पुत्रक (putraka) - O dear son, O little son
Words meanings and morphology
धृतराष्ट्र (dhṛtarāṣṭra) - Dhritarashtra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (proper name, son of Vyasa and Ambika, king of Hastinapura)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
इच्छसि (icchasi) - you desire, you wish
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
श्रियम् (śriyam) - prosperity, wealth, glory
(noun)
Accusative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, glory, beauty, goddess Lakshmi
तात (tāta) - O dear son (used as a term of endearment by an elder to a younger person) (O dear one, O father, O son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father; dear (used as vocative)
यादृशीम् (yādṛśīm) - such as, of such a kind
(adjective)
Accusative, feminine, singular of yādṛśa
yādṛśa - such, of such a kind, similar to
ताम् (tām) - that, her
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, that one
युधिष्ठिरे (yudhiṣṭhire) - in Yudhiṣṭhira (i.e., that which Yudhiṣṭhira possesses) (in Yudhishthira, with Yudhishthira)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (proper name, the eldest Pandava)
विशिष्टाम् (viśiṣṭām) - distinguished, excellent, superior
(adjective)
Accusative, feminine, singular of viśiṣṭa
viśiṣṭa - distinguished, excellent, specific, superior
Past Passive Participle
Derived from root śiṣ with prefix vi.
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
नरव्याघ्र (naravyāghra) - O tiger among men, O excellent man
(noun)
Vocative, masculine, singular of naravyāghra
naravyāghra - tiger among men, excellent man (compound often used as vocative)
Compound type : tatpuruṣa (nara+vyāghra)
- nara – man, person
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
शीलवान् (śīlavān) - virtuous, of good character, moral
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śīlavat
śīlavat - possessing good conduct, virtuous, moral
भव (bhava) - become, be
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
पुत्रक (putraka) - O dear son, O little son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putraka
putraka - dear son, little son (diminutive of putra)