महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-124, verse-36
सोऽहं वागग्रपिष्टानां रसानामवलेहिता ।
स्वजात्यानधितिष्ठामि नक्षत्राणीव चन्द्रमाः ॥३६॥
स्वजात्यानधितिष्ठामि नक्षत्राणीव चन्द्रमाः ॥३६॥
36. so'haṁ vāgagrapiṣṭānāṁ rasānāmavalehitā ,
svajātyānadhitiṣṭhāmi nakṣatrāṇīva candramāḥ.
svajātyānadhitiṣṭhāmi nakṣatrāṇīva candramāḥ.
36.
saḥ aham vāgagrapiṣṭānām rasānām avalehitā
svajātyān adhitiṣṭhāmi nakṣatrāṇi iva candramāḥ
svajātyān adhitiṣṭhāmi nakṣatrāṇi iva candramāḥ
36.
saḥ aham vāgagrapiṣṭānām rasānām avalehitā asmi (ca)
candramāḥ iva nakṣatrāṇi svajātyān adhitiṣṭhāmi
candramāḥ iva nakṣatrāṇi svajātyān adhitiṣṭhāmi
36.
I am that one, a taster (licker) of the finest-prepared essences of words. I preside over those of my own kind, just as the moon presides over the constellations.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Refers to the speaker, implying a specific, significant individual. (that, he)
- अहम् (aham) - I
- वागग्रपिष्टानाम् (vāgagrapiṣṭānām) - of the first-ground of speech, of the foremost-prepared words
- रसानाम् (rasānām) - of tastes, of essences, of sentiments
- अवलेहिता (avalehitā) - a licker, one who tastes thoroughly
- स्वजात्यान् (svajātyān) - those of one's own kind/class
- अधितिष्ठामि (adhitiṣṭhāmi) - I preside over, I stand over, I rule
- नक्षत्राणि (nakṣatrāṇi) - stars, constellations
- इव (iva) - like, as, as if
- चन्द्रमाः (candramāḥ) - moon
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Refers to the speaker, implying a specific, significant individual. (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used as a demonstrative pronoun in apposition to 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of the sentence.
वागग्रपिष्टानाम् (vāgagrapiṣṭānām) - of the first-ground of speech, of the foremost-prepared words
(adjective)
Genitive, neuter, plural of vāgagrapiṣṭa
vāgagrapiṣṭa - of which speech is first ground; of the foremost-prepared speech/words
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vāc+agrapiṣṭa)
- vāc – speech, word
noun (feminine) - agrapiṣṭa – first-ground, foremost-prepared
adjective
Past Passive Participle
Compound of 'agra' (first) and 'piṣṭa' (ground); derived from root √piṣ (to grind)
Root: piṣ (class 7)
Note: Qualifies 'rasānām'.
रसानाम् (rasānām) - of tastes, of essences, of sentiments
(noun)
Genitive, masculine, plural of rasa
rasa - taste, essence, fluid, sentiment
Note: Modified by 'vāgagrapiṣṭānām'.
अवलेहिता (avalehitā) - a licker, one who tastes thoroughly
(noun)
Nominative, feminine, singular of avalehitṛ
avalehitṛ - licker, taster
Agent noun
Derived from root √lih (to lick) with prefix ava-
Prefix: ava
Root: lih (class 2)
Note: Predicate of 'aham'.
स्वजात्यान् (svajātyān) - those of one's own kind/class
(adjective)
Accusative, masculine, plural of svajātīya
svajātīya - of one's own caste/kind/class
Derived from svajāti (one's own kind)
Compound type : tatpuruṣa (sva+jātīya)
- sva – one's own
pronoun - jātīya – belonging to a kind/class
adjective
Derived from jāti (class, birth)
Note: Object of 'adhitiṣṭhāmi'.
अधितिष्ठामि (adhitiṣṭhāmi) - I preside over, I stand over, I rule
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of √sthā
Prefix: adhi
Root: sthā (class 1)
नक्षत्राणि (nakṣatrāṇi) - stars, constellations
(noun)
Accusative, neuter, plural of nakṣatra
nakṣatra - star, constellation
Note: Object of the comparison.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Used for comparison.
चन्द्रमाः (candramāḥ) - moon
(noun)
Nominative, masculine, singular of candramas
candramas - moon
Note: Subject of the comparison.