महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-124, verse-42
धृतराष्ट्र उवाच ।
ततः प्रीतश्च दैत्येन्द्रो भयं चास्याभवन्महत् ।
वरे प्रदिष्टे विप्रेण नाल्पतेजायमित्युत ॥४२॥
ततः प्रीतश्च दैत्येन्द्रो भयं चास्याभवन्महत् ।
वरे प्रदिष्टे विप्रेण नाल्पतेजायमित्युत ॥४२॥
42. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
tataḥ prītaśca daityendro bhayaṁ cāsyābhavanmahat ,
vare pradiṣṭe vipreṇa nālpatejāyamityuta.
tataḥ prītaśca daityendro bhayaṁ cāsyābhavanmahat ,
vare pradiṣṭe vipreṇa nālpatejāyamityuta.
42.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca tataḥ prītaḥ
ca daityendraḥ bhayam ca asya
abhavat mahat vare pradiṣṭe
vipreṇa na alpatejā ayam iti uta
ca daityendraḥ bhayam ca asya
abhavat mahat vare pradiṣṭe
vipreṇa na alpatejā ayam iti uta
42.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca tataḥ vipreṇa
vare pradiṣṭe daityendraḥ prītaḥ
ca abhavat asya mahat bhayam ca
abhavat ayam alpatejā na iti uta
vare pradiṣṭe daityendraḥ prītaḥ
ca abhavat asya mahat bhayam ca
abhavat ayam alpatejā na iti uta
42.
Dhritarashtra said: Then, the lord of demons (Prahlāda) was pleased, but a great fear also arose in him when the Brahmin bestowed the boon, (as he realized) 'This one is certainly not of little power.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - King Dhritarashtra, son of Vyasa. (Dhritarashtra)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thence, from that
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased, satisfied, glad
- च (ca) - and, also, moreover
- दैत्येन्द्रः (daityendraḥ) - Prahlāda (lord of demons, king of Daityas)
- भयम् (bhayam) - fear, dread, danger
- च (ca) - and, also, moreover
- अस्य (asya) - For Prahlāda. (of him, to him, for him)
- अभवत् (abhavat) - became, happened, arose
- महत् (mahat) - Describing 'fear'. (great, large, mighty)
- वरे (vare) - in the boon, about the boon
- प्रदिष्टे (pradiṣṭe) - granted, bestowed, instructed
- विप्रेण (vipreṇa) - By the Brahmin (Nara-Narayana in disguise). (by the Brahmin, by the seer)
- न (na) - not, no
- अल्पतेजा (alpatejā) - Referring to the Brahmin, implying he is actually very powerful. (of little splendor/power)
- अयम् (ayam) - Referring to the Brahmin. (this one, he)
- इति (iti) - Marks the thought of Prahlāda. (thus, so, indicates direct speech or thought)
- उत (uta) - Emphatic, 'certainly'. (indeed, certainly, also, or)
Words meanings and morphology
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - King Dhritarashtra, son of Vyasa. (Dhritarashtra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (a proper name), one who holds the kingdom
From dhṛta (held, supported) + rāṣṭra (kingdom).
Root: dhṛ (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of vac
perfect tense, 3rd person singular
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thence, from that
(indeclinable)
From pronominal stem tad.
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, satisfied, glad
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, satisfied, glad
Past Passive Participle
From root prī (to please, to gladden).
Root: prī (class 9)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
दैत्येन्द्रः (daityendraḥ) - Prahlāda (lord of demons, king of Daityas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of daityendra
daityendra - lord of Daityas, king of demons
Compound of Daitya (demon) + Indra (lord/chief).
Compound type : tatpuruṣa (daitya+indra)
- daitya – demon, son of Diti
noun (masculine)
From Diti, an ancestral mother of demons. - indra – lord, chief, king
noun (masculine)
भयम् (bhayam) - fear, dread, danger
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, danger
From root bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Also accusative, but nominative makes more sense here as the subject of 'abhavat'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अस्य (asya) - For Prahlāda. (of him, to him, for him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, that, he, she, it
Pronominal stem idam.
अभवत् (abhavat) - became, happened, arose
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of bhū
imperfect tense, 3rd person singular
From root bhū (to be, to become).
Root: bhū (class 1)
महत् (mahat) - Describing 'fear'. (great, large, mighty)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, important
Present Active Participle
From root mah (to be great, to grow).
Root: mah (class 1)
Note: Modifies bhayam.
वरे (vare) - in the boon, about the boon
(noun)
Locative, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing, choice, best
From root vṛ (to choose).
Root: vṛ (class 5)
प्रदिष्टे (pradiṣṭe) - granted, bestowed, instructed
(adjective)
Locative, masculine, singular of pradiṣṭa
pradiṣṭa - granted, bestowed, directed, taught
Past Passive Participle
From root diś (to show, point out) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: diś (class 6)
विप्रेण (vipreṇa) - By the Brahmin (Nara-Narayana in disguise). (by the Brahmin, by the seer)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, priest, seer, inspired one
From root vip (to tremble, to be inspired).
Root: vip
न (na) - not, no
(indeclinable)
अल्पतेजा (alpatejā) - Referring to the Brahmin, implying he is actually very powerful. (of little splendor/power)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of alpatejas
alpatejas - of little splendor, of small power/energy
Compound of alpa (little, small) and tejas (splendor, power).
Compound type : bahuvrīhi (alpa+tejas)
- alpa – little, small, few
adjective (masculine) - tejas – splendor, power, energy, fiery essence
noun (neuter)
From root tij (to be sharp).
Root: tij (class 6)
Note: Refers to ayam (this one, the Brahmin).
अयम् (ayam) - Referring to the Brahmin. (this one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Nominative singular masculine of idam.
इति (iti) - Marks the thought of Prahlāda. (thus, so, indicates direct speech or thought)
(indeclinable)
उत (uta) - Emphatic, 'certainly'. (indeed, certainly, also, or)
(indeclinable)