Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
10,1

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-10, chapter-1, verse-35

तत्र काकसहस्राणि तां निशां पर्यणामयन् ।
सुखं स्वपन्तः कौरव्य पृथक्पृथगपाश्रयाः ॥३५॥
35. tatra kākasahasrāṇi tāṁ niśāṁ paryaṇāmayan ,
sukhaṁ svapantaḥ kauravya pṛthakpṛthagapāśrayāḥ.
35. tatra kākasahasrāṇi tām niśām paryaṇāmayan sukham
svapantaḥ kauravya pṛthak pṛthak apāśrayāḥ
35. kāuravya! tatra kākasahasrāṇi tām niśām sukham
svapantaḥ pṛthak pṛthak apāśrayāḥ paryaṇāmayan
35. O descendant of Kuru (Kauravya), thousands of crows spent that night there, sleeping comfortably and each having found their own separate resting place.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • काकसहस्राणि (kākasahasrāṇi) - thousands of crows
  • ताम् (tām) - that (feminine)
  • निशाम् (niśām) - night
  • पर्यणामयन् (paryaṇāmayan) - they spent, they passed
  • सुखम् (sukham) - happily, comfortably, pleasantly
  • स्वपन्तः (svapantaḥ) - sleeping
  • कौरव्य (kauravya) - O descendant of Kuru
  • पृथक् (pṛthak) - separately, individually
  • पृथक् (pṛthak) - separately, individually
  • अपाश्रयाः (apāśrayāḥ) - having taken shelter, having a resting place

Words meanings and morphology

तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
काकसहस्राणि (kākasahasrāṇi) - thousands of crows
(noun)
Nominative, neuter, plural of kākasahasra
kākasahasra - a thousand crows
Compound type : Tatpuruṣa (kāka+sahasra)
  • kāka – crow
    noun (masculine)
  • sahasra – thousand
    noun (neuter)
Note: Subject of the verb 'paryaṇāmayan'.
ताम् (tām) - that (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, it
Note: Qualifies 'niśām'.
निशाम् (niśām) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of niśā
niśā - night
Note: Object of time for 'paryaṇāmayan'.
पर्यणामयन् (paryaṇāmayan) - they spent, they passed
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of pariṇāmay
Imperfect Tense, 3rd Person, Plural, Active Voice (causative)
Causative form of root 'ṇī' (to lead) with prefix 'pari'.
Prefix: pari
Root: ṇī (class 1)
सुखम् (sukham) - happily, comfortably, pleasantly
(indeclinable)
Used adverbially (accusative singular of neuter noun 'sukha').
Note: Adverbial usage.
स्वपन्तः (svapantaḥ) - sleeping
(participle)
Nominative, masculine, plural of svapat
svapat - sleeping
Present Active Participle
Derived from root 'svap' (to sleep).
Root: svap (class 2)
Note: Qualifies 'kākasahasrāṇi'.
कौरव्य (kauravya) - O descendant of Kuru
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kauravya
kauravya - descendant of Kuru (proper noun/patronymic)
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra.
पृथक् (pṛthak) - separately, individually
(indeclinable)
Note: Reduplicated for emphasis: 'each separately'.
पृथक् (pṛthak) - separately, individually
(indeclinable)
Note: Reduplicated for emphasis: 'each separately'.
अपाश्रयाः (apāśrayāḥ) - having taken shelter, having a resting place
(noun)
Nominative, masculine, plural of apāśraya
apāśraya - resting place, shelter; having a resting place (as adjective)
Derived from root 'śrī' (to resort to) with prefix 'apa' and 'ā'.
Prefixes: apa+ā
Root: śrī (class 4)
Note: Qualifies 'kākasahasrāṇi'.