योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-35, verse-88
दुरुत्तराः समविषमा महापदः सुदुःसहाः प्रभवनदीर्घदोषदाः ।
गताः क्षयं समधिगतो महेश्वरश्चिदद्वयोऽपगतमचित्त्वमन्तरे ॥ ८८ ॥
गताः क्षयं समधिगतो महेश्वरश्चिदद्वयोऽपगतमचित्त्वमन्तरे ॥ ८८ ॥
duruttarāḥ samaviṣamā mahāpadaḥ suduḥsahāḥ prabhavanadīrghadoṣadāḥ ,
gatāḥ kṣayaṃ samadhigato maheśvaraścidadvayo'pagatamacittvamantare 88
gatāḥ kṣayaṃ samadhigato maheśvaraścidadvayo'pagatamacittvamantare 88
88.
duruttarāḥ samaviṣamāḥ mahāpadaḥ suduḥsahāḥ
prabhava-nadī-dīrgha-doṣadāḥ |
gatāḥ kṣayam samadhigataḥ mahā-īśvaraḥ
cit-advayaḥ apagatam acit-tvam antare ||
prabhava-nadī-dīrgha-doṣadāḥ |
gatāḥ kṣayam samadhigataḥ mahā-īśvaraḥ
cit-advayaḥ apagatam acit-tvam antare ||
88.
duruṭṭarāḥ,
samaviṣamāḥ,
suduḥsahāḥ,
prabhava-nadī-dīrgha-doṣadāḥ mahāpadaḥ kṣayam gatāḥ (ca) mahā-īśvaraḥ cit-advayaḥ samadhigataḥ,
acit-tvam antare apagatam.
samaviṣamāḥ,
suduḥsahāḥ,
prabhava-nadī-dīrgha-doṣadāḥ mahāpadaḥ kṣayam gatāḥ (ca) mahā-īśvaraḥ cit-advayaḥ samadhigataḥ,
acit-tvam antare apagatam.
88.
The great dangers, which were difficult to overcome, full of diverse obstacles, extremely hard to bear, and causing prolonged suffering originating from the river of existence (saṃsāra), have all perished. The Great Lord (Mahā-īśvara), the non-dual consciousness (cit), has been fully realized, and non-consciousness (acit) has completely vanished from within.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुरुत्तराः (duruttarāḥ) - difficult to cross, insurmountable, hard to overcome
- समविषमाः (samaviṣamāḥ) - full of diverse obstacles (even and uneven, smooth and rough, complex, full of obstacles)
- महापदः (mahāpadaḥ) - great misfortunes, great dangers, calamities
- सुदुःसहाः (suduḥsahāḥ) - very difficult to bear, extremely hard to endure
- प्रभव-नदी-दीर्घ-दोषदाः (prabhava-nadī-dīrgha-doṣadāḥ) - causing prolonged suffering originating from the river of existence (saṃsāra) (causing long-lasting faults/defects originating from the river of existence/birth)
- गताः (gatāḥ) - perished, ceased (gone, departed, reached)
- क्षयम् (kṣayam) - to an end, to cessation (destruction, end, decay)
- समधिगतः (samadhigataḥ) - fully attained, completely understood, realized
- महा-ईश्वरः (mahā-īśvaraḥ) - the Great Lord, Supreme Lord
- चित्-अद्वयः (cit-advayaḥ) - non-dual consciousness, consciousness without a second
- अपगतम् (apagatam) - completely vanished (departed, gone away, vanished)
- अचित्-त्वम् (acit-tvam) - non-consciousness, unconsciousness, materiality
- अन्तरे (antare) - from within (one's being) (within, inside, in the midst)
Words meanings and morphology
दुरुत्तराः (duruttarāḥ) - difficult to cross, insurmountable, hard to overcome
(adjective)
Nominative, feminine, plural of duruttara
duruttara - difficult to cross/overcome, insurmountable
Compound type : bahuvrihi (dus+uttara)
- dus – difficult, bad, ill
prefix - uttara – crossing, surmounting, overcoming
adjective
agent noun from ut-tṛ
from root tṛ (to cross) with prefix ut
Prefix: ut
Root: tṛ (class 1)
समविषमाः (samaviṣamāḥ) - full of diverse obstacles (even and uneven, smooth and rough, complex, full of obstacles)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of samaviṣama
samaviṣama - even and uneven, smooth and rough, complex
Compound type : dvandva (sama+viṣama)
- sama – even, equal, tranquil
adjective - viṣama – uneven, unequal, difficult, bad
adjective
महापदः (mahāpadaḥ) - great misfortunes, great dangers, calamities
(noun)
Nominative, feminine, plural of mahāpad
mahāpad - great misfortune, great danger, calamity
Compound type : karmadharaya (mahā+āpad)
- mahā – great, large, mighty
adjective - āpad – misfortune, calamity, distress
noun (feminine)
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
सुदुःसहाः (suduḥsahāḥ) - very difficult to bear, extremely hard to endure
(adjective)
Nominative, feminine, plural of suduḥsaha
suduḥsaha - very difficult to bear/endure
Compound type : bahuvrihi (su+dus+saha)
- su – very, easily, good
prefix - dus – difficult, bad, ill
prefix - saha – bearing, enduring, tolerant
adjective
present active participle
from root sah (to bear, endure)
Root: sah (class 1)
प्रभव-नदी-दीर्घ-दोषदाः (prabhava-nadī-dīrgha-doṣadāḥ) - causing prolonged suffering originating from the river of existence (saṃsāra) (causing long-lasting faults/defects originating from the river of existence/birth)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of prabhava-nadī-dīrgha-doṣada
prabhava-nadī-dīrgha-doṣada - giving long-lasting faults arising from the river of origin (saṃsāra)
Compound type : bahuvrihi (prabhava+nadī+dīrgha+doṣada)
- prabhava – origin, source, birth, existence
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: bhū (class 1) - nadī – river
noun (feminine) - dīrgha – long, protracted, extensive
adjective - doṣada – causing faults, giving defects, hurtful
adjective
compound of doṣa (fault) and da (giving)
Root: dā (class 1)
गताः (gatāḥ) - perished, ceased (gone, departed, reached)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of gata
gata - gone, departed, reached, attained, become
Past Passive Participle
from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
क्षयम् (kṣayam) - to an end, to cessation (destruction, end, decay)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaya
kṣaya - destruction, end, decay, loss
from root kṣi (to destroy)
Root: kṣi (class 1)
समधिगतः (samadhigataḥ) - fully attained, completely understood, realized
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samadhigata
samadhigata - fully attained, completely understood, realized
Past Passive Participle
from root gam (to go) with prefixes sam and adhi
Prefixes: sam+adhi
Root: gam (class 1)
महा-ईश्वरः (mahā-īśvaraḥ) - the Great Lord, Supreme Lord
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mahā-īśvara
mahā-īśvara - the Great Lord (Mahā-īśvara), Supreme God
Compound type : karmadharaya (mahā+īśvara)
- mahā – great, large, mighty
adjective - īśvara – lord, master, ruler, god
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
चित्-अद्वयः (cit-advayaḥ) - non-dual consciousness, consciousness without a second
(noun)
Nominative, masculine, singular of cit-advaya
cit-advaya - non-dual consciousness (cit)
Compound type : bahuvrihi (cit+advaya)
- cit – consciousness (cit), pure intelligence
noun (feminine)
Root: cit (class 1) - advaya – non-dual, without a second
adjective
अपगतम् (apagatam) - completely vanished (departed, gone away, vanished)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of apagata
apagata - departed, gone away, vanished, ceased
Past Passive Participle
from root gam (to go) with prefix apa
Prefix: apa
Root: gam (class 1)
अचित्-त्वम् (acit-tvam) - non-consciousness, unconsciousness, materiality
(noun)
Nominative, neuter, singular of acit-tva
acit-tva - non-consciousness (acit), unconsciousness, materiality
Compound type : tatpurusha (a+cit+tva)
- a – not, non-, un-
prefix - cit – consciousness (cit), pure intelligence
noun (feminine)
Root: cit (class 1) - tva – state of being, -ness
suffix (neuter)
अन्तरे (antare) - from within (one's being) (within, inside, in the midst)
(indeclinable)