योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-35, verse-53
दुःखदावाग्निदाहेषु दुःखदावाग्निहारिषु ।
पातोत्पातदशालक्षैर्मज्जनोन्मज्जनभ्रमैः ॥ ५३ ॥
पातोत्पातदशालक्षैर्मज्जनोन्मज्जनभ्रमैः ॥ ५३ ॥
duḥkhadāvāgnidāheṣu duḥkhadāvāgnihāriṣu ,
pātotpātadaśālakṣairmajjanonmajjanabhramaiḥ 53
pātotpātadaśālakṣairmajjanonmajjanabhramaiḥ 53
53.
duḥkhadāvāgnidāheṣu duḥkhadāvāgnihāriṣu
pātotpātadaśālakṣaiḥ majjanonmajjanabhramaiḥ
pātotpātadaśālakṣaiḥ majjanonmajjanabhramaiḥ
53.
duḥkhadāvāgnidāheṣu duḥkhadāvāgnihāriṣu
pātotpātadaśālakṣaiḥ majjanonmajjanabhramaiḥ
pātotpātadaśālakṣaiḥ majjanonmajjanabhramaiḥ
53.
Amidst the burnings caused by the forest fire of suffering, and amidst the attempts to extinguish this forest fire of suffering, by millions of states of rising and falling, and by the delusive cycles of sinking and emerging.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुःखदावाग्निदाहेषु (duḥkhadāvāgnidāheṣu) - in the burnings by the forest fire of suffering
- दुःखदावाग्निहारिषु (duḥkhadāvāgnihāriṣu) - in those removing/extinguishing the forest fire of suffering, in the efforts to remove the forest fire of suffering
- पातोत्पातदशालक्षैः (pātotpātadaśālakṣaiḥ) - by millions of states of falling and rising
- मज्जनोन्मज्जनभ्रमैः (majjanonmajjanabhramaiḥ) - by the confusions/delusions of sinking and emerging
Words meanings and morphology
दुःखदावाग्निदाहेषु (duḥkhadāvāgnidāheṣu) - in the burnings by the forest fire of suffering
(noun)
Locative, masculine, plural of duḥkhadāvāgnidāha
duḥkhadāvāgnidāha - the burning by the forest fire of suffering
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+dāvāgni+dāha)
- duḥkha – suffering, pain, misery
noun (neuter) - dāvāgni – forest fire
noun (masculine)
Compound of dāva (forest) and agni (fire) - dāha – burning, combustion, heat
noun (masculine)
From root dah (to burn)
Root: dah (class 1)
दुःखदावाग्निहारिषु (duḥkhadāvāgnihāriṣu) - in those removing/extinguishing the forest fire of suffering, in the efforts to remove the forest fire of suffering
(adjective)
Locative, masculine, plural of duḥkhadāvāgnihārin
duḥkhadāvāgnihārin - one who removes/extinguishes the forest fire of suffering
Compound of duḥkhadāvāgni and hārin. hārin is derived from root hṛ (to take, carry, remove).
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+dāvāgni+hārin)
- duḥkha – suffering, pain, misery
noun (neuter) - dāvāgni – forest fire
noun (masculine)
Compound of dāva (forest) and agni (fire) - hārin – removing, taking away, carrying off, captivating
adjective (masculine)
Agent noun/adjective
Derived from root hṛ (to take, carry, remove) with suffix -in
Root: hṛ (class 1)
Note: It modifies an implied noun like avasthāsu (in states) or prayatneṣu (in efforts).
पातोत्पातदशालक्षैः (pātotpātadaśālakṣaiḥ) - by millions of states of falling and rising
(noun)
Instrumental, neuter, plural of pātotpātadaśālakṣa
pātotpātadaśālakṣa - millions of states of falling and rising
Compound type : tatpuruṣa (pāta+utpāta+daśā+lakṣa)
- pāta – falling, descent, fall
noun (masculine)
From root pat (to fall)
Root: pat (class 1) - utpāta – rising, flying up, sudden calamity
noun (masculine)
From root pat (to fall) with prefix ut (up)
Prefix: ut
Root: pat (class 1) - daśā – state, condition, situation
noun (feminine) - lakṣa – a hundred thousand, a million (often used loosely for many)
noun (neuter)
Note: Refers to the means or cause.
मज्जनोन्मज्जनभ्रमैः (majjanonmajjanabhramaiḥ) - by the confusions/delusions of sinking and emerging
(noun)
Instrumental, masculine, plural of majjanonmajjanabhrama
majjanonmajjanabhrama - the delusion/confusion of sinking and emerging
Compound type : tatpuruṣa (majjana+unmajjana+bhrama)
- majjana – sinking, dipping, bathing
noun (neuter)
Action noun
From root majj (to sink)
Root: majj (class 6) - unmajjana – emerging, rising, coming out of water
noun (neuter)
Action noun
From root majj (to sink) with prefix ud (up)
Prefix: ud
Root: majj (class 6) - bhrama – wandering, moving about, confusion, delusion, error
noun (masculine)
From root bhram (to wander, be confused)
Root: bhram (class 1)
Note: Refers to the means or cause.