योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-35, verse-50
लब्धोऽयं भगवानात्मा दृष्टश्चाधिगतः स्फुटम् ।
अहंकारपदातीतश्चिरात्संस्मृतिमागतः ॥ ५० ॥
अहंकारपदातीतश्चिरात्संस्मृतिमागतः ॥ ५० ॥
labdho'yaṃ bhagavānātmā dṛṣṭaścādhigataḥ sphuṭam ,
ahaṃkārapadātītaścirātsaṃsmṛtimāgataḥ 50
ahaṃkārapadātītaścirātsaṃsmṛtimāgataḥ 50
50.
labdhaḥ ayam bhagavān ātmā dṛṣṭaḥ ca adhigataḥ
sphuṭam ahaṅkāra-pada-atītaḥ cirāt saṃsmṛtim āgataḥ
sphuṭam ahaṅkāra-pada-atītaḥ cirāt saṃsmṛtim āgataḥ
50.
ayam bhagavān ātmā labdhaḥ dṛṣṭaḥ ca sphuṭam adhigataḥ,
ahaṅkāra-pada-atītaḥ cirāt saṃsmṛtim āgataḥ
ahaṅkāra-pada-atītaḥ cirāt saṃsmṛtim āgataḥ
50.
This divine self (ātman) has been obtained, seen, and clearly understood. Having surpassed the realm of ego (ahaṅkāra), it has come into recollection after a long time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लब्धः (labdhaḥ) - obtained, gained, acquired
- अयम् (ayam) - this, he
- भगवान् (bhagavān) - divine, glorious, venerable
- आत्मा (ātmā) - self, soul, essence
- दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - seen, perceived
- च (ca) - and, also
- अधिगतः (adhigataḥ) - understood, comprehended, realized, obtained
- स्फुटम् (sphuṭam) - clearly, distinctly, manifestly, obviously
- अहङ्कार-पद-अतीतः (ahaṅkāra-pada-atītaḥ) - transcending the realm of ego, gone beyond the state of ego
- चिरात् (cirāt) - for a long time, after a long time, from a long time
- संस्मृतिम् (saṁsmṛtim) - to recollection, to memory, to remembrance
- आगतः (āgataḥ) - returned, arrived, come back
Words meanings and morphology
लब्धः (labdhaḥ) - obtained, gained, acquired
(adjective)
Nominative, masculine, singular of labdha
labdha - obtained, gained, acquired, found
Past Passive Participle
Derived from the root 'labh' (to obtain).
Root: labh (class 1)
अयम् (ayam) - this, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
भगवान् (bhagavān) - divine, glorious, venerable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - divine, glorious, venerable, worshipful, possessing fortune
आत्मा (ātmā) - self, soul, essence
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, life (ātman)
दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - seen, perceived
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed, visible
Past Passive Participle
Derived from the root 'dṛś' (to see).
Root: dṛś (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अधिगतः (adhigataḥ) - understood, comprehended, realized, obtained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adhigata
adhigata - understood, comprehended, realized, obtained, acquired
Past Passive Participle
Derived from the root 'gam' (to go) with the prefix 'adhi'.
Prefix: adhi
Root: gam (class 1)
स्फुटम् (sphuṭam) - clearly, distinctly, manifestly, obviously
(indeclinable)
Root: sphuṭ (class 6)
अहङ्कार-पद-अतीतः (ahaṅkāra-pada-atītaḥ) - transcending the realm of ego, gone beyond the state of ego
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ahaṅkārapadātīta
ahaṅkārapadātīta - one who has transcended the realm of ego
Compound type : bahuvrīhi (ahaṅkāra+pada+atīta)
- ahaṅkāra – ego, self-identification, the I-maker (ahaṅkāra)
noun (masculine) - pada – step, foot, position, state, realm, word
noun (neuter) - atīta – past, gone beyond, transcended
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'i' (to go) with the prefix 'ati'.
Prefix: ati
Root: i (class 2)
चिरात् (cirāt) - for a long time, after a long time, from a long time
(indeclinable)
संस्मृतिम् (saṁsmṛtim) - to recollection, to memory, to remembrance
(noun)
Accusative, feminine, singular of saṃsmṛti
saṁsmṛti - recollection, memory, remembrance
From root 'smṛ' (to remember) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: smṛ (class 1)
आगतः (āgataḥ) - returned, arrived, come back
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - arrived, come, returned, obtained
Past Passive Participle
Derived from the root 'gam' (to go) with the prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)