Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,35

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-35, verse-30

संभ्रमेणेव पाषाणे संबन्धो मयि नेतरैः ।
सुखदुःखश्रियो देहे मा पतन्तु पतन्तु वा ॥ ३० ॥
saṃbhrameṇeva pāṣāṇe saṃbandho mayi netaraiḥ ,
sukhaduḥkhaśriyo dehe mā patantu patantu vā 30
30. saṃbhrameṇa iva pāṣāṇe saṃbandhaḥ mayi na itaraiḥ
sukhaduḥkhaśriyaḥ dehe mā patantu patantu vā
30. mayi saṃbandhaḥ itaraiḥ na; pāṣāṇe saṃbhrameṇa iva.
sukhaduḥkhaśriyaḥ dehe mā patantu vā patantu
30. Any connection (saṃbandha) I have to others is merely a delusory impression, like something imagined upon a stone. Let joys, sorrows, and fortunes (śrī) fall upon the body, or let them not fall, [it makes no difference to me].

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • संभ्रमेण (saṁbhrameṇa) - by a delusory impression or confusion (by confusion, by error, by agitation)
  • इव (iva) - like, as, as if
  • पाषाणे (pāṣāṇe) - in a stone, on a rock
  • संबन्धः (saṁbandhaḥ) - connection, relation, attachment
  • मयि (mayi) - in me (referring to the self) (in me, on me, with respect to me)
  • (na) - not, no
  • इतरैः (itaraiḥ) - by others, with others
  • सुखदुःखश्रियः (sukhaduḥkhaśriyaḥ) - joys, sorrows, and fortunes
  • देहे (dehe) - in the body
  • मा (mā) - not (prohibitive particle)
  • पतन्तु (patantu) - let them fall
  • पतन्तु (patantu) - let them fall
  • वा (vā) - or

Words meanings and morphology

संभ्रमेण (saṁbhrameṇa) - by a delusory impression or confusion (by confusion, by error, by agitation)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of saṃbhrama
saṁbhrama - confusion, error, delusion, agitation, hurry
From sam + bhram
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle of comparison
पाषाणे (pāṣāṇe) - in a stone, on a rock
(noun)
Locative, masculine, singular of pāṣāṇa
pāṣāṇa - stone, rock
संबन्धः (saṁbandhaḥ) - connection, relation, attachment
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃbandha
saṁbandha - connection, relation, bond, attachment
From sam + bandh
Prefix: sam
Root: bandh (class 9)
मयि (mayi) - in me (referring to the self) (in me, on me, with respect to me)
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun
(na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
इतरैः (itaraiḥ) - by others, with others
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of itara
itara - other, another, different
सुखदुःखश्रियः (sukhaduḥkhaśriyaḥ) - joys, sorrows, and fortunes
(noun)
Nominative, feminine, plural of sukhaduḥkhaśrī
sukhaduḥkhaśrī - happiness, misery, and prosperity
Dvandva compound of sukha, duḥkha, and śrī
Compound type : dvandva (sukha+duḥkha+śrī)
  • sukha – happiness, pleasure, ease
    noun (neuter)
  • duḥkha – sorrow, pain, misery, suffering
    noun (neuter)
  • śrī – fortune, prosperity, wealth, glory, beauty
    noun (feminine)
    Root: śri (class 1)
देहे (dehe) - in the body
(noun)
Locative, masculine, singular of deha
deha - body, corporeal frame
From root dih 'to anoint, smear'
Root: dih (class 4)
मा (mā) - not (prohibitive particle)
(indeclinable)
Used with augmentless aorist or imperative for prohibition
पतन्तु (patantu) - let them fall
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of pat
Imperative Active
Third person plural, parasmaipada
Root: pat (class 1)
पतन्तु (patantu) - let them fall
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of pat
Imperative Active
Third person plural, parasmaipada
Root: pat (class 1)
वा (vā) - or
(indeclinable)
Conjunction