योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-35, verse-63
को मोहः कानि दुःखानि काः कदाशाः क आधयः ।
नरकस्वर्गमोक्षादिभ्रमाः सत्यामहंकृतौ ॥ ६३ ॥
नरकस्वर्गमोक्षादिभ्रमाः सत्यामहंकृतौ ॥ ६३ ॥
ko mohaḥ kāni duḥkhāni kāḥ kadāśāḥ ka ādhayaḥ ,
narakasvargamokṣādibhramāḥ satyāmahaṃkṛtau 63
narakasvargamokṣādibhramāḥ satyāmahaṃkṛtau 63
63.
kaḥ mohaḥ kāni duḥkhāni kāḥ kudāśāḥ kaḥ ādhayaḥ
narakasvargamokṣādibhramāḥ satyām ahaṅkṛtau
narakasvargamokṣādibhramāḥ satyām ahaṅkṛtau
63.
mohaḥ kaḥ? duḥkhāni kāni? kudāśāḥ kāḥ? ādhayaḥ kaḥ? [yatra] satyām ahaṅkṛtau [asti],
[tatra eva] narakasvargamokṣādibhramāḥ [bhavanti].
[tatra eva] narakasvargamokṣādibhramāḥ [bhavanti].
63.
What is delusion? What are sufferings? What are unwholesome hopes? What are mental anxieties? The illusions of hell, heaven, liberation (mokṣa), and the like, only exist when there is a true ego (ahaṅkāra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कः (kaḥ) - who, what
- मोहः (mohaḥ) - delusion, infatuation, confusion
- कानि (kāni) - what (plural, neuter)
- दुःखानि (duḥkhāni) - sufferings, pains
- काः (kāḥ) - what (plural, feminine)
- कुदाशाः (kudāśāḥ) - unwholesome hopes (bad hopes, evil desires)
- कः (kaḥ) - who, what
- आधयः (ādhayaḥ) - mental anxieties, worries
- नरकस्वर्गमोक्षादिभ्रमाः (narakasvargamokṣādibhramāḥ) - delusions of hell, heaven, liberation (mokṣa), etc.
- सत्याम् (satyām) - when truly existing (in the existing, in the true)
- अहङ्कृतौ (ahaṅkṛtau) - when there is ego (ahaṅkāra) (in the ego, in self-consciousness)
Words meanings and morphology
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
मोहः (mohaḥ) - delusion, infatuation, confusion
(noun)
Nominative, masculine, singular of moha
moha - delusion, infatuation, confusion, bewilderment
कानि (kāni) - what (plural, neuter)
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of kim
kim - who, what, which
दुःखानि (duḥkhāni) - sufferings, pains
(noun)
Nominative, neuter, plural of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow
काः (kāḥ) - what (plural, feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of kim
kim - who, what, which
कुदाशाः (kudāśāḥ) - unwholesome hopes (bad hopes, evil desires)
(noun)
Nominative, feminine, plural of kudāśā
kudāśā - bad hope, evil desire, wrong desire
Compound type : karmadhāraya (ku+āśā)
- ku – bad, evil, contemptible
prefix - āśā – hope, expectation, desire
noun (feminine)
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
आधयः (ādhayaḥ) - mental anxieties, worries
(noun)
Nominative, masculine, plural of ādhi
ādhi - mental pain, anxiety, worry
नरकस्वर्गमोक्षादिभ्रमाः (narakasvargamokṣādibhramāḥ) - delusions of hell, heaven, liberation (mokṣa), etc.
(noun)
Nominative, masculine, plural of narakasvargamokṣādibhrama
narakasvargamokṣādibhrama - illusion/delusion of hell, heaven, liberation (mokṣa), etc.
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (naraka+svarga+mokṣa+ādi+bhrama)
- naraka – hell, underworld
noun (masculine) - svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - mokṣa – liberation, emancipation, freedom (mokṣa)
noun (masculine) - ādi – beginning, etcetera, and so on
indeclinable - bhrama – delusion, error, illusion, wandering
noun (masculine)
Root: bhram
सत्याम् (satyām) - when truly existing (in the existing, in the true)
(adjective)
Locative, feminine, singular of satya
satya - true, real, existing
अहङ्कृतौ (ahaṅkṛtau) - when there is ego (ahaṅkāra) (in the ego, in self-consciousness)
(noun)
Locative, feminine, singular of ahaṅkṛti
ahaṅkṛti - ego, egotism, self-consciousness (ahaṅkāra)