योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-35, verse-72
सदोदिताय शान्ताय महाहृद्ध्वान्तहारिणे ।
सर्वगायाप्यदृश्याय चित्सूर्याय नमो नमः ॥ ७२ ॥
सर्वगायाप्यदृश्याय चित्सूर्याय नमो नमः ॥ ७२ ॥
sadoditāya śāntāya mahāhṛddhvāntahāriṇe ,
sarvagāyāpyadṛśyāya citsūryāya namo namaḥ 72
sarvagāyāpyadṛśyāya citsūryāya namo namaḥ 72
72.
sadā-uditāya śāntāya mahā-hṛd-dhvānta-hāriṇe
sarva-gāya api adṛśyāya cit-sūryāya namaḥ namaḥ
sarva-gāya api adṛśyāya cit-sūryāya namaḥ namaḥ
72.
namaḥ namaḥ sadā-uditāya śāntāya mahā-hṛd-dhvānta-hāriṇe
sarva-gāya api adṛśyāya cit-sūryāya
sarva-gāya api adṛśyāya cit-sūryāya
72.
To the ever-manifest, the peaceful, the dispeller of the great darkness of the heart, the all-pervading yet invisible, the very sun of consciousness, salutations again and again.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सदा-उदिताय (sadā-uditāya) - to the inner self, who is eternally manifest (to the always arisen, ever-manifest)
- शान्ताय (śāntāya) - to the inner self, who is peaceful (to the peaceful, to the calm)
- महा-हृद्-ध्वान्त-हारिणे (mahā-hṛd-dhvānta-hāriṇe) - to the inner self, who removes the profound ignorance/darkness from the heart (to the dispeller of the great darkness of the heart)
- सर्व-गाय (sarva-gāya) - to the inner self, who pervades everything (to the all-pervading)
- अपि (api) - and (connecting all-pervading and invisible) (also, even, and)
- अदृश्याय (adṛśyāya) - to the inner self, who is imperceptible to the senses (to the invisible, to the imperceptible)
- चित्-सूर्याय (cit-sūryāya) - to the inner self, who is like the sun, illuminating with consciousness (to the sun of consciousness)
- नमः (namaḥ) - salutations (salutation, obeisance)
- नमः (namaḥ) - salutations (salutation, obeisance)
Words meanings and morphology
सदा-उदिताय (sadā-uditāya) - to the inner self, who is eternally manifest (to the always arisen, ever-manifest)
(adjective)
Dative, masculine, singular of sadā-udita
sadā-udita - always risen, ever-manifest
Compound type : Avyayībhāva (sadā+udita)
- sadā – always, ever
indeclinable - udita – risen, appeared, spoken
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √i (to go) or √vad (to speak) with prefix ud-. Here, from √i, 'risen' or 'appeared'.
Prefix: ud
Root: i (class 2)
Note: Refers to the inner self.
शान्ताय (śāntāya) - to the inner self, who is peaceful (to the peaceful, to the calm)
(adjective)
Dative, masculine, singular of śānta
śānta - peaceful, tranquil, calm, quieted
Past Passive Participle
Derived from √śam (to be calm, cease)
Root: śam (class 4)
Note: Modifies the subject of salutation.
महा-हृद्-ध्वान्त-हारिणे (mahā-hṛd-dhvānta-hāriṇe) - to the inner self, who removes the profound ignorance/darkness from the heart (to the dispeller of the great darkness of the heart)
(adjective)
Dative, masculine, singular of mahā-hṛd-dhvānta-hārin
mahā-hṛd-dhvānta-hārin - dispeller of the great heart-darkness
Compound type : Tatpurusha (mahā-hṛd), Tatpurusha (mahāhṛd-dhvānta), Tatpurusha (mahāhṛddhvānta-hārin) (mahā+hṛd+dhvānta+hārin)
- mahā – great, large, mighty
adjective - hṛd – heart, mind, core
noun (neuter) - dhvānta – darkness, gloom
noun (neuter)
From √dhvan (to sound, to darken)
Root: dhvan (class 1) - hārin – taking away, removing, dispelling, stealing
noun (masculine)
Agent Noun
Derived from √hṛ (to take, carry, remove)
Root: hṛ (class 1)
Note: Refers to the inner self's function.
सर्व-गाय (sarva-gāya) - to the inner self, who pervades everything (to the all-pervading)
(adjective)
Dative, masculine, singular of sarva-ga
sarva-ga - all-going, omnipresent, all-pervading
Compound type : Tatpurusha (sarva+ga)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - ga – going, moving; residing in
adjective (masculine)
Primary suffix ga
Derived from √gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Refers to the omnipresent nature.
अपि (api) - and (connecting all-pervading and invisible) (also, even, and)
(indeclinable)
Note: Connects two adjectives.
अदृश्याय (adṛśyāya) - to the inner self, who is imperceptible to the senses (to the invisible, to the imperceptible)
(adjective)
Dative, masculine, singular of adṛśya
adṛśya - invisible, imperceptible, not to be seen
Gerundive / Potential Passive Participle
a- (not) + dṛśya (to be seen, visible, from √dṛś)
Compound type : Tatpurusha (nañ-tatpurusha) (a+dṛśya)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - dṛśya – visible, to be seen, perceptible
adjective (masculine)
Gerundive / Potential Passive Particyl
Derived from √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Describes a quality of the ultimate reality.
चित्-सूर्याय (cit-sūryāya) - to the inner self, who is like the sun, illuminating with consciousness (to the sun of consciousness)
(noun)
Dative, masculine, singular of cit-sūrya
cit-sūrya - sun of consciousness
Compound type : Tatpurusha (cit+sūrya)
- cit – consciousness, intellect, understanding
noun (feminine)
From √cit (to perceive, understand)
Root: cit (class 1) - sūrya – sun
noun (masculine)
Root: sū (class 2)
Note: Refers to the illuminating power of consciousness.
नमः (namaḥ) - salutations (salutation, obeisance)
(indeclinable)
Root: nam (class 1)
Note: Repeated for emphasis.
नमः (namaḥ) - salutations (salutation, obeisance)
(indeclinable)
Root: nam (class 1)
Note: Repeated for emphasis.