Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,35

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-35, verse-41

प्रयान्तु नाहमेतासु न चैता मम काश्चन ।
एतावन्तमहं कालमज्ञानरिपुणा हतः ॥ ४१ ॥
prayāntu nāhametāsu na caitā mama kāścana ,
etāvantamahaṃ kālamajñānaripuṇā hataḥ 41
41. prayāntu na aham etāsu na ca etā mama kāścana
etāvantam aham kālam ajñāna-ripuṇā hataḥ
41. aham etāsu na prayāntu; ca etāḥ mama kāścana na.
aham etāvantam kālam ajñāna-ripuṇā hataḥ.
41. Let them go; I am not in them, nor do any of them belong to me. For such a long time, I was afflicted by the enemy of ignorance.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रयान्तु (prayāntu) - let them go forth, let them proceed
  • (na) - not, no
  • अहम् (aham) - I
  • एतासु (etāsu) - in these, among these
  • (na) - not, no
  • (ca) - and, also
  • एता (etā) - these
  • मम (mama) - my, mine
  • काश्चन (kāścana) - any, some
  • एतावन्तम् (etāvantam) - so much, this much, for so long
  • अहम् (aham) - I
  • कालम् (kālam) - time, period
  • अज्ञान-रिपुणा (ajñāna-ripuṇā) - by the enemy of ignorance
  • हतः (hataḥ) - afflicted (struck, slain, afflicted, destroyed)

Words meanings and morphology

प्रयान्तु (prayāntu) - let them go forth, let them proceed
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of pra-yā
Imperative mood, 3rd person, plural
Root yā with upasarga pra.
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
(na) - not, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
एतासु (etāsu) - in these, among these
(pronoun)
Locative, feminine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to some implied entities or experiences.
(na) - not, no
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
एता (etā) - these
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of etad
etad - this, these
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
काश्चन (kāścana) - any, some
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of kim-cana
kim - what, which, who
Formed from `kim` (interrogative pronoun) + `cana` (indeclinable particle for indefiniteness).
एतावन्तम् (etāvantam) - so much, this much, for so long
(adjective)
Accusative, masculine, singular of etāvat
etāvat - so much, this much, so great, so long
Derived from `etad` (this) + `vat` (suffix indicating measure/extent).
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
कालम् (kālam) - time, period
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season, death
Note: Accusative used adverbially to indicate duration ('for so long').
अज्ञान-रिपुणा (ajñāna-ripuṇā) - by the enemy of ignorance
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ajñāna-ripu
ajñāna-ripu - enemy of ignorance
Compound type : tatpuruṣa (ajñāna+ripu)
  • ajñāna – ignorance, nescience, lack of knowledge
    noun (neuter)
    Negation (a-) of jñāna (knowledge).
    Root: jñā (class 9)
  • ripu – enemy, foe, adversary
    noun (masculine)
Note: Indicates the agent of action in the passive construction ('hataḥ').
हतः (hataḥ) - afflicted (struck, slain, afflicted, destroyed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of han
han - to strike, to kill, to slay, to injure, to destroy
Past Passive Participle
From root han, often used as an adjective.
Root: han (class 2)
Note: Agrees with `aham`.