Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,35

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-35, verse-68

गताहंकारमेघाय शान्ताशादाववह्नये ।
मह्यमानन्दशैलाय विभ्रान्ताय नमो नमः ॥ ६८ ॥
gatāhaṃkārameghāya śāntāśādāvavahnaye ,
mahyamānandaśailāya vibhrāntāya namo namaḥ 68
68. gatāhaṃkārameghāya śāntāśādāvavahnaye mahyam
ānandaśailāya vibhrāntāya namaḥ namaḥ
68. mahyam gatāhaṃkārameghāya śāntāśādāvavahnaye
ānandaśailāya vibhrāntāya namaḥ namaḥ
68. Salutations again and again to You, O Self (ātman) for me, from whom the cloud of ego (ahaṅkāra) has departed, in whom the forest fire of desires has been extinguished, who are the mountain of bliss, and who have transcended all illusion.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • गताहंकारमेघाय (gatāhaṁkārameghāya) - to the Self (ātman) from whom the cloud of ego (ahaṅkāra) has gone away (to the one from whom the cloud of ego has departed)
  • शान्ताशादाववह्नये (śāntāśādāvavahnaye) - to the Self (ātman) for whom the consuming forest fire of desires has been calmed (to the one in whom the forest fire of desires has been extinguished)
  • मह्यम् (mahyam) - for me (to me, for me)
  • आनन्दशैलाय (ānandaśailāya) - to the Self (ātman) who is the mountain of bliss (to the mountain of bliss)
  • विभ्रान्ताय (vibhrāntāya) - to the Self (ātman) who has transcended all confusion and delusion (to the one who has transcended illusion/wandering)
  • नमः (namaḥ) - salutations (salutations, bowing)
  • नमः (namaḥ) - again (as in 'again and again') (salutations, bowing)

Words meanings and morphology

गताहंकारमेघाय (gatāhaṁkārameghāya) - to the Self (ātman) from whom the cloud of ego (ahaṅkāra) has gone away (to the one from whom the cloud of ego has departed)
(adjective)
Dative, masculine, singular of gatāhaṃkāramegha
gatāhaṁkāramegha - one from whom the cloud of ego has departed
Compound type : bahuvrihi (gata+ahaṃkāramegha)
  • gata – gone, departed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'gam' (to go).
    Root: gam (class 1)
  • ahaṃkāramegha – cloud of ego (ahaṅkāra)
    noun (masculine)
Note: Agrees with implied 'tubhyam' and 'ātman'.
शान्ताशादाववह्नये (śāntāśādāvavahnaye) - to the Self (ātman) for whom the consuming forest fire of desires has been calmed (to the one in whom the forest fire of desires has been extinguished)
(adjective)
Dative, masculine, singular of śāntāśādāvavahni
śāntāśādāvavahni - one for whom the forest fire of desires has been calmed
Compound type : bahuvrihi (śānta+āśādāvavahni)
  • śānta – calmed, extinguished
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'śam' (to be calm).
    Root: śam (class 4)
  • āśādāvavahni – forest fire of desires
    noun (masculine)
Note: Agrees with implied 'tubhyam' and 'ātman'.
मह्यम् (mahyam) - for me (to me, for me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Indicates the beneficiary or subjective experience.
आनन्दशैलाय (ānandaśailāya) - to the Self (ātman) who is the mountain of bliss (to the mountain of bliss)
(noun)
Dative, masculine, singular of ānandaśaila
ānandaśaila - mountain of bliss
Compound type : tatpurusha (ānanda+śaila)
  • ānanda – bliss, joy
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: nand (class 1)
  • śaila – mountain, rock
    noun (masculine)
    Root: śī (class 2)
Note: Epithet for the 'ātman'.
विभ्रान्ताय (vibhrāntāya) - to the Self (ātman) who has transcended all confusion and delusion (to the one who has transcended illusion/wandering)
(adjective)
Dative, masculine, singular of vibhrānta
vibhrānta - bewildered, confused, gone astray; transcended wandering/illusion (contextual)
Past Passive Participle
From 'vi-' + root 'bhrām' (to wander, go astray). In spiritual context, can imply transcending or being free from wandering/delusion.
Prefix: vi
Root: bhrām (class 1)
Note: Agrees with implied 'tubhyam' and 'ātman'.
नमः (namaḥ) - salutations (salutations, bowing)
(indeclinable)
Root: nam (class 1)
Note: Used twice for emphasis.
नमः (namaḥ) - again (as in 'again and again') (salutations, bowing)
(indeclinable)
Root: nam (class 1)
Note: Repetition emphasizes repeated salutations.