योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-70, verse-79
वस्त्रतन्तुविभेदेन परमारणमाशु मे ।
इदं संपद्यत इति भवत्यन्तर्हि निर्मला ॥ ७९ ॥
इदं संपद्यत इति भवत्यन्तर्हि निर्मला ॥ ७९ ॥
vastratantuvibhedena paramāraṇamāśu me ,
idaṃ saṃpadyata iti bhavatyantarhi nirmalā 79
idaṃ saṃpadyata iti bhavatyantarhi nirmalā 79
79.
vastratantuvibhedena paramāraṇam āśu me idam
sampadyate iti bhavati antar hi nirmalā
sampadyate iti bhavati antar hi nirmalā
79.
vastratantuvibhedena me āśu paramāraṇam.
idam sampadyate iti (cintayatām) antaḥ hi nirmalā bhavati.
idam sampadyate iti (cintayatām) antaḥ hi nirmalā bhavati.
79.
Through the tearing apart of cloth threads, utter destruction quickly comes upon me. Yet, by thinking, 'This (purpose) is accomplished,' my inner self indeed becomes pure (nirmalā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वस्त्रतन्तुविभेदेन (vastratantuvibhedena) - by the separation/tearing apart of cloth threads
- परमारणम् (paramāraṇam) - utter destruction, supreme killing
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- मे (me) - for me, to me, my
- इदम् (idam) - this (purpose/action) (this, this object/purpose)
- सम्पद्यते (sampadyate) - is accomplished, happens, comes about
- इति (iti) - thus, so
- भवति (bhavati) - becomes, happens, is
- अन्तर् (antar) - within, inside, internally
- हि (hi) - indeed, surely, for
- निर्मला (nirmalā) - pure, clean, spotless, unblemished
Words meanings and morphology
वस्त्रतन्तुविभेदेन (vastratantuvibhedena) - by the separation/tearing apart of cloth threads
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vastratantuvibheda
vastratantuvibheda - separation of cloth threads, tearing apart of cloth threads
Compound type : tatpuruṣa (vastra+tantu+vibheda)
- vastra – cloth, garment
noun (neuter) - tantu – thread, fiber
noun (masculine) - vibheda – separation, division, tearing apart, breaking
noun (masculine)
परमारणम् (paramāraṇam) - utter destruction, supreme killing
(noun)
Nominative, neuter, singular of paramāraṇa
paramāraṇa - utter destruction, supreme killing
Compound type : karmadhāraya (parama+māraṇa)
- parama – supreme, highest, ultimate
adjective (masculine/feminine/neuter) - māraṇa – killing, slaughter, destruction
noun (neuter)
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
मे (me) - for me, to me, my
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I, myself
Note: Can also be genitive.
इदम् (idam) - this (purpose/action) (this, this object/purpose)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, this thing
सम्पद्यते (sampadyate) - is accomplished, happens, comes about
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of sampad
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
भवति (bhavati) - becomes, happens, is
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
अन्तर् (antar) - within, inside, internally
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
निर्मला (nirmalā) - pure, clean, spotless, unblemished
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nirmala
nirmala - pure, clean, spotless, unblemished, faultless
Note: Implied noun like 'buddhi' (intellect) or 'mati' (mind) which are feminine.