योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-70, verse-73
प्रायशोऽविकहस्तस्था सुप्तोर्णा गन्धकोटरे ।
बालहस्ताङ्गुलीतल्पवेधनैकविलासिनी ॥ ७३ ॥
बालहस्ताङ्गुलीतल्पवेधनैकविलासिनी ॥ ७३ ॥
prāyaśo'vikahastasthā suptorṇā gandhakoṭare ,
bālahastāṅgulītalpavedhanaikavilāsinī 73
bālahastāṅgulītalpavedhanaikavilāsinī 73
73.
prāyaśaḥ avikahastasthā suptorṇā gandhakoṭare
bālahastāṅgulītalpavedhanaikavilāsinī
bālahastāṅgulītalpavedhanaikavilāsinī
73.
prāyaśaḥ avikahastasthā suptorṇā gandhakoṭare
bālahastāṅgulītalpavedhanaikavilāsinī
bālahastāṅgulītalpavedhanaikavilāsinī
73.
It is generally found in the hand, often associated with a type of skin affliction (avikā), resembling a dormant burrowing insect (ūrṇā) in a foul-smelling cavity. It delights solely in burrowing into the tender skin of a child's hand-fingers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रायशः (prāyaśaḥ) - generally (mostly; generally; for the most part)
- अविकहस्तस्था (avikahastasthā) - located in the hand, often associated with a type of skin affliction (avikā) (located in the hand of a ewe; located in an unprotected hand; located in a hand afflicted by avikā)
- सुप्तोर्णा (suptorṇā) - resembling a dormant burrowing insect (ūrṇā) (having dormant wool; having a sleeping worm/spider)
- गन्धकोटरे (gandhakoṭare) - in a foul-smelling cavity (e.g., a wound or pore) (in a cavity of smell; in a fragrant cavity)
- बालहस्ताङ्गुलीतल्पवेधनैकविलासिनी (bālahastāṅgulītalpavedhanaikavilāsinī) - solely delighting in burrowing into the tender skin of a child's hand-fingers (solely delighting in piercing the bed of a child's hand-fingers)
Words meanings and morphology
प्रायशः (prāyaśaḥ) - generally (mostly; generally; for the most part)
(indeclinable)
Avyaya formed with suffix śas
अविकहस्तस्था (avikahastasthā) - located in the hand, often associated with a type of skin affliction (avikā) (located in the hand of a ewe; located in an unprotected hand; located in a hand afflicted by avikā)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of avikahastasthā
avikahastasthā - located in an 'avika' hand; found in a hand, (possibly of someone with *avikā* disease)
Compound of `avika` (ewe, or smallpox/disease, unprotected) + `hasta` (hand) + `sthā` (located in)
Compound type : tatpuruṣa (avika+hasta+sthā)
- avika – ewe; sheep; smallpox; a type of disease; unprotected
noun (feminine)
Prefix: a - hasta – hand; trunk of an elephant
noun (masculine) - sthā – standing; residing; being
adjective (feminine)
Feminine form of 'stha' (standing/being), from root 'sthā' (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to the disease/entity.
सुप्तोर्णा (suptorṇā) - resembling a dormant burrowing insect (ūrṇā) (having dormant wool; having a sleeping worm/spider)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of suptorṇā
suptorṇā - having sleeping wool; having a dormant worm/spider; characterized by dormant threads
Compound of `supta` (slept, dormant) and `ūrṇā` (wool, spider, worm)
Compound type : bahuvrihi (supta+ūrṇā)
- supta – slept; asleep; dormant
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'svap' (to sleep)
Root: svap (class 2) - ūrṇā – wool; hair; spider; worm; thread
noun (feminine)
Note: Refers to the disease/entity.
गन्धकोटरे (gandhakoṭare) - in a foul-smelling cavity (e.g., a wound or pore) (in a cavity of smell; in a fragrant cavity)
(noun)
Locative, neuter, singular of gandhakoṭara
gandhakoṭara - cavity of smell; fragrant hollow; a smelly hole
Compound of `gandha` (smell, odor) and `koṭara` (cavity, hollow, hole)
Compound type : tatpuruṣa (gandha+koṭara)
- gandha – smell; odor; fragrance
noun (masculine) - koṭara – cavity; hollow; hole; socket
noun (neuter)
Note: Refers to the location of the disease/entity.
बालहस्ताङ्गुलीतल्पवेधनैकविलासिनी (bālahastāṅgulītalpavedhanaikavilāsinī) - solely delighting in burrowing into the tender skin of a child's hand-fingers (solely delighting in piercing the bed of a child's hand-fingers)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bālahastāṅgulītalpavedhanaikavilāsinī
bālahastāṅgulītalpavedhanaikavilāsinī - one who delights solely in piercing the soft part (bed) of a child's hand-fingers
Compound of `bāla` (child), `hasta` (hand), `aṅgulī` (finger), `talpa` (bed, couch, soft skin), `vedhana` (piercing), `eka` (solely), `vilāsinī` (delighting, sporting)
Compound type : tatpuruṣa (bāla+hasta+aṅgulī+talpa+vedhana+eka+vilāsinī)
- bāla – child; young; tender
noun (masculine) - hasta – hand
noun (masculine) - aṅgulī – finger; toe
noun (feminine) - talpa – bed; couch; surface; soft skin
noun (masculine) - vedhana – piercing; boring; wounding; burrowing
noun (neuter)
Derived from root 'vyadh' (to pierce, strike)
Root: vyadh (class 4) - eka – one; sole; only
adjective (masculine) - vilāsinī – sporting woman; coquettish; delighting; playful
noun (feminine)
Feminine agent noun from root 'las' (to sport, play) with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: las (class 1)
Note: Refers to the disease/entity.