योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-70, verse-64
तीक्ष्णाप्यहृदयत्वेन सरसेष्वरसेष्ववित् ।
सूत्रितापि पदार्थेषु विशत्यरसगामिनी ॥ ६४ ॥
सूत्रितापि पदार्थेषु विशत्यरसगामिनी ॥ ६४ ॥
tīkṣṇāpyahṛdayatvena saraseṣvaraseṣvavit ,
sūtritāpi padārtheṣu viśatyarasagāminī 64
sūtritāpi padārtheṣu viśatyarasagāminī 64
64.
tīkṣṇā api ahṛdayatvena saraseṣu araseṣu avit
| sūtritā api padārtheṣu viśati arasagāminī ||
| sūtritā api padārtheṣu viśati arasagāminī ||
64.
tīkṣṇā api ahṛdayatvena saraseṣu araseṣu avit sūtritā api padārtheṣu viśati arasagāminī.
64.
Even though sharp, it is heartless and unaware of what is appealing and unappealing. Though threaded through various matters, it enters them only to move towards what is devoid of essence.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तीक्ष्णा (tīkṣṇā) - sharp (like a needle) (sharp, keen, piercing, pungent)
- अपि (api) - even though (even, also, too, moreover)
- अहृदयत्वेन (ahṛdayatvena) - due to its lack of feeling or empathy (by heartlessness, due to lack of feeling)
- सरसेषु (saraseṣu) - in what is appealing or has essence (in tasteful, in emotional, in juicy things)
- अरसेषु (araseṣu) - in what is unappealing or devoid of essence (in tasteless, in unemotional, in dry things)
- अवित् (avit) - unaware (of the difference between tasteful and tasteless) (unknowing, unaware, ignorant)
- सूत्रिता (sūtritā) - threaded (as a needle) (threaded, strung, arranged)
- अपि (api) - even though (even, also, too, moreover)
- पदार्थेषु (padārtheṣu) - into various matters or objects (e.g., cloth) (in matters, in objects, in things, in categories)
- विशति (viśati) - it enters (enters, penetrates, goes into)
- अरसगामिनी (arasagāminī) - moving towards what is devoid of essence or charm (i.e., the dry, empty space after piercing) (going towards the tasteless, devoid of essence)
Words meanings and morphology
तीक्ष्णा (tīkṣṇā) - sharp (like a needle) (sharp, keen, piercing, pungent)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, piercing, pungent, hot, severe, violent
Derived from root 'tij' (to be sharp).
Root: tij (class 1)
Note: Qualifies an implied 'sūcī' (needle).
अपि (api) - even though (even, also, too, moreover)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the sharpness despite its heartlessness.
अहृदयत्वेन (ahṛdayatvena) - due to its lack of feeling or empathy (by heartlessness, due to lack of feeling)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of ahṛdayatva
ahṛdayatva - heartlessness, lack of feeling, lack of empathy
Derived from 'ahṛdaya' (heartless) + suffix '-tva' (abstract noun).
Compound type : tatpurusha (a+hṛdaya)
- a – not, non-, un-
indeclinable - hṛdaya – heart, mind, core, essence
noun (neuter)
Root: hṛ
Note: Indicates the cause.
सरसेषु (saraseṣu) - in what is appealing or has essence (in tasteful, in emotional, in juicy things)
(adjective)
Locative, plural of sarasa
sarasa - juicy, tasteful, elegant, charming, emotional, having flavor/essence
`sa` (with) + `rasa` (juice, essence, taste, emotion)
Compound type : bahuvrihi (sa+rasa)
- sa – with, together with
indeclinable - rasa – juice, taste, essence, emotion, aesthetic sentiment
noun (masculine)
Root: ras (class 1)
Note: Refers to things or matters that have `rasa`.
अरसेषु (araseṣu) - in what is unappealing or devoid of essence (in tasteless, in unemotional, in dry things)
(adjective)
Locative, plural of arasa
arasa - tasteless, devoid of essence, dry, uninteresting, unemotional
`a` (not) + `rasa` (juice, essence, taste, emotion)
Compound type : tatpurusha (a+rasa)
- a – not, non-, un-
indeclinable - rasa – juice, taste, essence, emotion, aesthetic sentiment
noun (masculine)
Root: ras (class 1)
Note: Refers to things or matters that lack `rasa`.
अवित् (avit) - unaware (of the difference between tasteful and tasteless) (unknowing, unaware, ignorant)
(adjective)
Nominative, singular of avit
avit - not knowing, ignorant, unaware
`a` (not) + `vit` (knowing, from root `vid` 'to know')
Compound type : tatpurusha (a+vit)
- a – not, non-, un-
indeclinable - vit – knowing, aware, wise
adjective (masculine)
from root `vid` (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Qualifies the implied subject (needle).
सूत्रिता (sūtritā) - threaded (as a needle) (threaded, strung, arranged)
(participle)
Nominative, feminine, singular of sūtrita
sūtrita - threaded, strung, arranged, composed in sūtras
Past Passive Participle
From root `sūtr` (to thread, string)
Root: sūtr (class 10)
Note: Qualifies the implied subject (needle).
अपि (api) - even though (even, also, too, moreover)
(indeclinable)
Note: Emphasizes it being threaded.
पदार्थेषु (padārtheṣu) - into various matters or objects (e.g., cloth) (in matters, in objects, in things, in categories)
(noun)
Locative, masculine, plural of padārtha
padārtha - meaning of a word, thing, object, matter, category, substance
`pada` (word/step) + `artha` (meaning/purpose/thing)
Compound type : tatpurusha (pada+artha)
- pada – foot, step, word, position
noun (neuter)
Root: pad (class 4) - artha – meaning, purpose, object, thing, wealth
noun (masculine)
Root: ṛdh
Note: The objects into which the needle is threaded.
विशति (viśati) - it enters (enters, penetrates, goes into)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of viś
Root: viś (class 6)
Note: The action of the needle.
अरसगामिनी (arasagāminī) - moving towards what is devoid of essence or charm (i.e., the dry, empty space after piercing) (going towards the tasteless, devoid of essence)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of arasagāmin
arasagāmin - going to what is tasteless/devoid of essence
`arasa` (tasteless) + `gāmin` (going)
Compound type : tatpurusha (arasa+gāmin)
- arasa – tasteless, devoid of essence, dry, uninteresting, unemotional
adjective (masculine)
`a` (not) + `rasa` (juice, essence, taste, emotion) - gāmin – going, moving, leading to
adjective (masculine)
Agent Noun/Adjective
From root `gam` (to go) + suffix `-in`
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies the implied subject (needle).