Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,70

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-70, verse-66

विना परापकारेण तीक्ष्णा मरणमीहते ।
वेदनाद्रोधिता सूची कर्मपाशे प्रलम्बते ॥ ६६ ॥
vinā parāpakāreṇa tīkṣṇā maraṇamīhate ,
vedanādrodhitā sūcī karmapāśe pralambate 66
66. vinā parāpakāreṇa tīkṣṇā maraṇam īhate |
vedanādrodhitā sūcī karmapāśe pralambate ||
66. tīkṣṇā parāpakāreṇa vinā maraṇam īhate.
vedanādrodhitā sūcī karmapāśe pralambate.
66. Without causing harm to others, the sharp one desires death. The needle, hindered by the pain it inflicts, dangles in the entanglement of its (karma) actions.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विना (vinā) - without (without, except, apart from)
  • परापकारेण (parāpakāreṇa) - by causing harm to others (by harming others, by injuring others)
  • तीक्ष्णा (tīkṣṇā) - the sharp one (the needle) (sharp, keen, piercing)
  • मरणम् (maraṇam) - death (death, dying)
  • ईहते (īhate) - desires, seeks (desires, seeks, attempts)
  • वेदनाद्रोधिता (vedanādrodhitā) - hindered by the pain it inflicts (or experiences) (injured by pain, held back by pain)
  • सूची (sūcī) - needle (needle, bodkin, index, indication)
  • कर्मपाशे (karmapāśe) - in the entanglement of its actions (karma) (in the noose of action, in the bond of actions)
  • प्रलम्बते (pralambate) - dangles, hangs by (the thread) (hangs down, dangles, depends on, clings to)

Words meanings and morphology

विना (vinā) - without (without, except, apart from)
(indeclinable)
Note: Used with `parāpakāreṇa`.
परापकारेण (parāpakāreṇa) - by causing harm to others (by harming others, by injuring others)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of parāpakāra
parāpakāra - harming others, injury to others, malevolence
`para` (other) + `apakāra` (harm)
Compound type : tatpurusha (para+apakāra)
  • para – other, foreign, superior
    adjective (masculine)
  • apakāra – harm, injury, disservice, mischief
    noun (masculine)
    `apa` (away) + root `kṛ` (to do/make)
    Prefix: apa
    Root: kṛ (class 8)
Note: Object of `vinā`.
तीक्ष्णा (tīkṣṇā) - the sharp one (the needle) (sharp, keen, piercing)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, piercing, pungent, hot, severe, violent
Derived from root 'tij' (to be sharp).
Root: tij (class 1)
Note: Qualifies the implied subject (needle).
मरणम् (maraṇam) - death (death, dying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of maraṇa
maraṇa - death, dying, act of killing
From root `mṛ` (to die)
Root: mṛ (class 6)
Note: Object of `īhate`.
ईहते (īhate) - desires, seeks (desires, seeks, attempts)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of īh
Root: īh (class 1)
Note: Verb for `tīkṣṇā`.
वेदनाद्रोधिता (vedanādrodhitā) - hindered by the pain it inflicts (or experiences) (injured by pain, held back by pain)
(participle)
Nominative, feminine, singular of vedanādrodhita
vedanādrodhita - injured by pain, held back by pain, causing pain to be hindered
Past Passive Participle (compound)
`vedanā` (pain) + `drodhita` (PPP of `druh` 'to injure' or `rudh` 'to obstruct' with phonetic change)
Compound type : tatpurusha (vedanā+drodhita)
  • vedanā – pain, sensation, feeling, perception
    noun (feminine)
    From root `vid` (to know/feel)
    Root: vid (class 2)
  • drodhita – injured, harmed, obstructed, hindered (variant spelling)
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    Possible variant of `rodhita` (from `rudh` 'to obstruct') or `druhita` (from `druh` 'to injure').
    Root: rudh / druh (class 7)
Note: Qualifies `sūcī`.
सूची (sūcī) - needle (needle, bodkin, index, indication)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sūcī
sūcī - needle, bodkin, index, indication, point
From root `sūc` (to indicate, show, stitch)
Root: sūc (class 10)
Note: Subject of the second sentence.
कर्मपाशे (karmapāśe) - in the entanglement of its actions (karma) (in the noose of action, in the bond of actions)
(noun)
Locative, masculine, singular of karmapāśa
karmapāśa - noose of action, bond of actions, entanglement of karma
`karma` (action) + `pāśa` (noose, bond)
Compound type : tatpurusha (karma+pāśa)
  • karma – action, deed, work, ritual action, fate, destiny (karma)
    noun (neuter)
    From root `kṛ` (to do)
    Root: kṛ (class 8)
  • pāśa – noose, bond, fetter, snare
    noun (masculine)
    From root `paś` (to bind)
    Root: paś
Note: Locative case, indicating location.
प्रलम्बते (pralambate) - dangles, hangs by (the thread) (hangs down, dangles, depends on, clings to)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of pralamb
`pra` (forward, down) + root `lamb` (to hang, fall)
Prefix: pra
Root: lamb (class 1)
Note: Verb for `sūcī`.