वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-1, verse-76
दशवर्षसहस्राणि दशवर्षशतानि च ।
रामो राज्यमुपासित्वा ब्रह्मलोकं गमिष्यति ॥७६॥
रामो राज्यमुपासित्वा ब्रह्मलोकं गमिष्यति ॥७६॥
76. daśavarṣasahasrāṇi daśavarṣaśatāni ca ,
rāmo rājyamupāsitvā brahmalokaṃ gamiṣyati.
rāmo rājyamupāsitvā brahmalokaṃ gamiṣyati.
76.
daśavarṣasahasrāṇi daśavarṣaśatāni ca
rāmaḥ rājyam upāsitvā brahmalokam gamiṣyati
rāmaḥ rājyam upāsitvā brahmalokam gamiṣyati
76.
rāmaḥ daśavarṣasahasrāṇi ca daśavarṣaśatāni
rājyam upāsitvā brahmalokam gamiṣyati
rājyam upāsitvā brahmalokam gamiṣyati
76.
Having ruled the kingdom for eleven thousand years (ten thousand years and one thousand years), Rama will go to the world of Brahman (brahmaloka).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दशवर्षसहस्राणि (daśavarṣasahasrāṇi) - ten thousand years
- दशवर्षशतानि (daśavarṣaśatāni) - one thousand years (ten hundreds of years)
- च (ca) - and, also
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, realm
- उपासित्वा (upāsitvā) - having ruled/governed (having served, having worshipped, having ruled)
- ब्रह्मलोकम् (brahmalokam) - to the world of Brahman (brahmaloka) (to the world of Brahma, to the highest heaven)
- गमिष्यति (gamiṣyati) - he will go, he will proceed
Words meanings and morphology
दशवर्षसहस्राणि (daśavarṣasahasrāṇi) - ten thousand years
(noun)
Accusative, neuter, plural of daśavarṣasahasra
daśavarṣasahasra - ten thousand years
Compound of daśa (ten), varṣa (year), and sahasra (thousand).
Compound type : dvandva (daśa+varṣa+sahasra)
- daśa – ten
numeral - varṣa – year, rain
noun (neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter)
Note: Denotes duration, adverbial accusative.
दशवर्षशतानि (daśavarṣaśatāni) - one thousand years (ten hundreds of years)
(noun)
Accusative, neuter, plural of daśavarṣaśata
daśavarṣaśata - one thousand years (ten hundreds of years)
Compound of daśa (ten), varṣa (year), and śata (hundred).
Compound type : dvandva (daśa+varṣa+śata)
- daśa – ten
numeral - varṣa – year, rain
noun (neuter) - śata – hundred
noun (neuter)
Note: Denotes duration, adverbial accusative.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated hero, seventh incarnation of Vishnu), pleasing, charming
Root: ram (class 1)
Note: Subject of upāsitvā and gamiṣyati.
राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, realm
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, dominion
Derived from rājan (king).
Note: Object of upāsitvā.
उपासित्वा (upāsitvā) - having ruled/governed (having served, having worshipped, having ruled)
(absolutive)
ब्रह्मलोकम् (brahmalokam) - to the world of Brahman (brahmaloka) (to the world of Brahma, to the highest heaven)
(noun)
Accusative, masculine, singular of brahmaloka
brahmaloka - the world of Brahma, the highest heaven, the highest realm of existence
Compound of brahman (Brahma, the Absolute) and loka (world).
Compound type : tatpurusha (brahman+loka)
- brahman – Brahma (the creator god), the Absolute, the ultimate reality
noun (neuter/masculine)
Root: bṛh (class 1) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
Root: lok (class 1)
Note: Goal of gamiṣyati.
गमिष्यति (gamiṣyati) - he will go, he will proceed
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
Future
Root: gam (class 1)