वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-1, verse-53
ततः प्रीतमनास्तेन विश्वस्तः स महाकपिः ।
किष्किन्धां रामसहितो जगाम च गुहां तदा ॥५३॥
किष्किन्धां रामसहितो जगाम च गुहां तदा ॥५३॥
53. tataḥ prītamanāstena viśvastaḥ sa mahākapiḥ ,
kiṣkindhāṃ rāmasahito jagāma ca guhāṃ tadā.
kiṣkindhāṃ rāmasahito jagāma ca guhāṃ tadā.
53.
tataḥ prītamanaḥ tena viśvastaḥ saḥ mahākapiḥ
kiṣkindhām rāmasahitaḥ jagāma ca guhām tadā
kiṣkindhām rāmasahitaḥ jagāma ca guhām tadā
53.
tataḥ saḥ mahākapiḥ tena viśvastaḥ prītamanaḥ
rāmasahitaḥ kiṣkindhām guhām ca tadā jagāma
rāmasahitaḥ kiṣkindhām guhām ca tadā jagāma
53.
Then, that great monkey (Sugriva), with a pleased mind and having gained confidence through Rama, went to Kishkindha, the cave city, accompanied by Rama at that time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, thereafter)
- प्रीतमनः (prītamanaḥ) - pleased in mind (pleased in mind, happy)
- तेन (tena) - by him (Rama) (by him, by that)
- विश्वस्तः (viśvastaḥ) - having gained confidence (trusted, confident, having faith)
- सः (saḥ) - he (Sugriva) (he, that)
- महाकपिः (mahākapiḥ) - the great monkey (Sugriva) (great monkey)
- किष्किन्धाम् (kiṣkindhām) - to Kishkindha (Kishkindha (name of a city))
- रामसहितः (rāmasahitaḥ) - accompanied by Rama
- जगाम (jagāma) - went (went, has gone)
- च (ca) - and (and, also)
- गुहाम् (guhām) - the cave (referring to Kishkindha) (cave, hiding place, secret place)
- तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thence, thereafter)
(indeclinable)
suffix -tas applied to tad
प्रीतमनः (prītamanaḥ) - pleased in mind (pleased in mind, happy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītamanas
prītamanas - pleased in mind, happy
Compound type : bahuvrihi (prīta+manas)
- prīta – pleased, delighted, loved
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from root prī (to please, delight)
Root: prī (class 9) - manas – mind, intellect, heart, spirit
noun (neuter)
Root: man (class 4)
तेन (tena) - by him (Rama) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Rama, who inspired confidence.
विश्वस्तः (viśvastaḥ) - having gained confidence (trusted, confident, having faith)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśvasta
viśvasta - trusted, confident, having faith
Past Passive Participle
from vi-śvas (to trust)
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
सः (saḥ) - he (Sugriva) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
महाकपिः (mahākapiḥ) - the great monkey (Sugriva) (great monkey)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahākapi
mahākapi - great monkey, chief of monkeys
Compound type : karmadhāraya (mahā+kapi)
- mahā – great, mighty, large
adjective (masculine/feminine/neuter) - kapi – monkey
noun (masculine)
Note: Refers to Sugriva.
किष्किन्धाम् (kiṣkindhām) - to Kishkindha (Kishkindha (name of a city))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kiṣkindhā
kiṣkindhā - Kishkindha (name of the monkey kingdom/city)
रामसहितः (rāmasahitaḥ) - accompanied by Rama
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rāmasahita
rāmasahita - accompanied by Rama
Compound type : tatpurusha (rāma+sahita)
- rāma – Rama (name of a king, incarnation of Vishnu)
proper noun (masculine) - sahita – accompanied, together with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from sa-hita (from root dhā 'to place' with sa- prefix)
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
जगाम (jagāma) - went (went, has gone)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Liṭ) of gam
Perfect Tense (Liṭ)
Intensive reduplication. 3rd person singular active.
Root: gam (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
गुहाम् (guhām) - the cave (referring to Kishkindha) (cave, hiding place, secret place)
(noun)
Accusative, feminine, singular of guhā
guhā - cave, hiding place, secret place
Root: guh (class 1)
तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
(indeclinable)
suffix -dā applied to tad