वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-1, verse-52
बिभेद च पुनः सालान् सप्तैकेन महेषुणा ।
गिरिं रसातलं चैव जनयन्प्रत्ययं तदा ॥५२॥
गिरिं रसातलं चैव जनयन्प्रत्ययं तदा ॥५२॥
52. bibheda ca punaḥ sālān saptaikena maheṣuṇā ,
giriṃ rasātalaṃ caiva janayanpratyayaṃ tadā.
giriṃ rasātalaṃ caiva janayanpratyayaṃ tadā.
52.
bibheda ca punaḥ sālān sapta ekena maheṣuṇā
giriṃ rasātalaṃ ca eva janayan pratyayaṃ tadā
giriṃ rasātalaṃ ca eva janayan pratyayaṃ tadā
52.
ca punaḥ tadā (saḥ) ekena maheṣuṇā sapta sālān giriṃ
ca eva rasātalaṃ bibheda (evam) pratyayaṃ janayan
ca eva rasātalaṃ bibheda (evam) pratyayaṃ janayan
52.
And then, with a single great arrow, he pierced seven Sala trees, as well as the mountain and even the netherworld (rasātala), thereby generating conviction at that time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बिभेद (bibheda) - he pierced (he split, he pierced, he broke)
- च (ca) - and (and, also)
- पुनः (punaḥ) - moreover, then (again, further, moreover)
- सालान् (sālān) - Sala trees
- सप्त (sapta) - seven
- एकेन (ekena) - with a single (with one, by one)
- महेषुणा (maheṣuṇā) - with a great arrow
- गिरिं (giriṁ) - the mountain (mountain)
- रसातलं (rasātalaṁ) - the netherworld (rasātala) (the netherworld, Rasatala)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - even (indeed, just, only)
- जनयन् (janayan) - thereby generating (generating, causing, creating)
- प्रत्ययं (pratyayaṁ) - conviction, confidence (conviction, confidence, belief)
- तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
Words meanings and morphology
बिभेद (bibheda) - he pierced (he split, he pierced, he broke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of bhid
Perfect tense
3rd person singular perfect active of root bhid
Root: bhid (class 7)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - moreover, then (again, further, moreover)
(indeclinable)
सालान् (sālān) - Sala trees
(noun)
Accusative, masculine, plural of sāla
sāla - Sala tree
Note: Direct object of bibheda.
सप्त (sapta) - seven
(numeral)
Note: Agrees with sālān.
एकेन (ekena) - with a single (with one, by one)
(numeral)
Note: Agrees with maheṣuṇā.
महेषुणा (maheṣuṇā) - with a great arrow
(noun)
Instrumental, masculine, singular of maheṣu
maheṣu - great arrow
compound of mahā (great) and iṣu (arrow)
Compound type : tatpuruṣa (mahā+iṣu)
- mahā – great, large, mighty
adjective - iṣu – arrow
noun (masculine)
Note: Instrument of action.
गिरिं (giriṁ) - the mountain (mountain)
(noun)
Accusative, masculine, singular of giri
giri - mountain, hill
Note: Direct object of bibheda.
रसातलं (rasātalaṁ) - the netherworld (rasātala) (the netherworld, Rasatala)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of rasātala
rasātala - Rasatala (one of the seven lower worlds, netherworld)
Compound of rasa (juice, water) and atala (bottomless, one of the lower worlds)
Compound type : tatpuruṣa (rasa+atala)
- rasa – juice, essence, taste, fluid
noun (masculine) - atala – bottomless, one of the seven lower worlds
noun (neuter)
Compound of a (not) and tala (bottom, surface)
Prefix: a
Note: Direct object of bibheda.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects giriṃ and rasātalaṃ.
एव (eva) - even (indeed, just, only)
(indeclinable)
जनयन् (janayan) - thereby generating (generating, causing, creating)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of janayat
janayat - generating, causing, producing
Present Active Participle
derived from the causative stem of root jan (to be born, produce)
Root: jan (class 4)
Note: Used adverbially to describe the action's consequence.
प्रत्ययं (pratyayaṁ) - conviction, confidence (conviction, confidence, belief)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pratyaya
pratyaya - conviction, belief, trust, assurance
Note: Object of janayan.
तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
(indeclinable)