मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-121, verse-62
स च नेच्छति मां प्रोक्तो मत्पित्रा जनकेन च ।
करन्धमेनाथ सम्यग्याचितश्च मया तथा ॥६२॥
करन्धमेनाथ सम्यग्याचितश्च मया तथा ॥६२॥
62. sa ca necchati māṃ prokto matpitrā janakena ca .
karandhamenātha samyagyācitaśca mayā tathā.
karandhamenātha samyagyācitaśca mayā tathā.
62.
saḥ ca na icchati mām proktaḥ matpitrā janakena
ca karandhamena atha samyak yācitaḥ ca mayā tathā
ca karandhamena atha samyak yācitaḥ ca mayā tathā
62.
And he (Avikṣit) does not desire me, even though he was properly requested by my father Janaka and also by King Karandhama, and similarly requested by me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Avikṣit (he, that (masculine))
- च (ca) - and, also
- न (na) - not, no
- इच्छति (icchati) - desires, wishes, wants
- माम् (mām) - me
- प्रोक्तः (proktaḥ) - requested (by someone) (spoken, said, requested)
- मत्पित्रा (matpitrā) - by my father
- जनकेन (janakena) - by my father Janaka (by Janaka)
- च (ca) - and, also
- करन्धमेन (karandhamena) - by King Karandhama (by Karandhama (a proper name))
- अथ (atha) - and, moreover, then
- सम्यक् (samyak) - properly, well, completely
- याचितः (yācitaḥ) - requested, begged, asked
- च (ca) - and, also
- मया (mayā) - by me
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Avikṣit (he, that (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
इच्छति (icchati) - desires, wishes, wants
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
6th class present stem formation
Root: iṣ (class 6)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
प्रोक्तः (proktaḥ) - requested (by someone) (spoken, said, requested)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prokta
prokta - spoken, said, declared, requested
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak) with prefix pra (forth)
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
मत्पित्रा (matpitrā) - by my father
(noun)
Instrumental, masculine, singular of matpitṛ
matpitṛ - my father
Compound type : tatpuruṣa (mat+pitṛ)
- asmad – I, we
pronoun - pitṛ – father, ancestor
noun (masculine)
जनकेन (janakena) - by my father Janaka (by Janaka)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of janaka
janaka - father, progenitor; name of a king of Videha (Sītā's father); a specific name here
च (ca) - and, also
(indeclinable)
करन्धमेन (karandhamena) - by King Karandhama (by Karandhama (a proper name))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of karandhama
karandhama - name of a king, father of Avikṣit
अथ (atha) - and, moreover, then
(indeclinable)
सम्यक् (samyak) - properly, well, completely
(indeclinable)
याचितः (yācitaḥ) - requested, begged, asked
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yācita
yācita - requested, begged, asked for
Past Passive Participle
Derived from root yāc (to beg, request)
Root: yāc (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
(indeclinable)