Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,121

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-121, verse-24

करन्धमोऽपि सम्प्रीत्या तेन राज्ञाभिपूजितः ।
विमुक्ते तनये तत्र निशान्तां सुखमावसत् ॥२४॥
24. karandhamo'pi samprītyā tena rājñābhipūjitaḥ .
vimukte tanaye tatra niśāntāṃ sukhamāvasat.
24. karandhamaḥ api samprītyā tena rājñā abhipūjitaḥ
vimukte tanaye tatra niśāntām sukham āvasat
24. Karandhama, also greatly honored by that king (Viśāla) with affection, remained there comfortably until dawn once his son had been released.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • करन्धमः (karandhamaḥ) - Karandhama (name of a king)
  • अपि (api) - also, even
  • सम्प्रीत्या (samprītyā) - with great affection, with pleasure, cordially
  • तेन (tena) - by that king (Viśāla) (by that)
  • राज्ञा (rājñā) - by king Viśāla (by the king)
  • अभिपूजितः (abhipūjitaḥ) - honored, worshipped
  • विमुक्ते (vimukte) - released, set free
  • तनये (tanaye) - concerning Karandhama's son Avikṣit (in the son, concerning the son)
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • निशान्ताम् (niśāntām) - until the end of the night, until dawn
  • सुखम् (sukham) - happily, comfortably
  • आवसत् (āvasat) - dwelt, stayed, lived

Words meanings and morphology

करन्धमः (karandhamaḥ) - Karandhama (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karandhama
karandhama - Karandhama (name of a king)
Note: Subject of the implied verb (was honored, stayed).
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
सम्प्रीत्या (samprītyā) - with great affection, with pleasure, cordially
(noun)
Instrumental, feminine, singular of samprīti
samprīti - great affection, cordiality, pleasure
Derived from prefix sam- and root √prī (to please).
Prefix: sam
Root: prī (class 9)
Note: Indicates the manner in which Karandhama was honored.
तेन (tena) - by that king (Viśāla) (by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, it
Note: Agrees with 'rājñā'.
राज्ञा (rājñā) - by king Viśāla (by the king)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Agent of the passive participle 'abhipūjitaḥ'. Refers to Viśāla.
अभिपूजितः (abhipūjitaḥ) - honored, worshipped
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhipūjita
abhipūjita - honored, worshipped, revered
Past Passive Participle
Derived from verb √pūj with prefix abhi-.
Prefix: abhi
Root: pūj (class 10)
Note: Predicate adjective for 'karandhamaḥ'.
विमुक्ते (vimukte) - released, set free
(adjective)
Locative, masculine, singular of vimukta
vimukta - released, set free, liberated
Past Passive Participle
Derived from verb √muc with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Part of locative absolute: 'when the son was released'.
तनये (tanaye) - concerning Karandhama's son Avikṣit (in the son, concerning the son)
(noun)
Locative, masculine, singular of tanaya
tanaya - son, offspring
Note: Part of locative absolute.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
निशान्ताम् (niśāntām) - until the end of the night, until dawn
(noun)
Accusative, feminine, singular of niśāntā
niśāntā - end of night, dawn
Compound type : tatpurusha (niśā+anta)
  • niśā – night
    noun (feminine)
  • anta – end, boundary
    noun (masculine)
Note: Adverbial accusative of time.
सुखम् (sukham) - happily, comfortably
(indeclinable)
Note: Adverbial accusative.
आवसत् (āvasat) - dwelt, stayed, lived
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of vas
Prefix: ā
Root: vas (class 1)