मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-121, verse-39
विशाल उवाच ।
राजपुत्रसुता प्राह ममैतच्छोभनं वचः ।
एवं चैव त्वया तुल्यः कुमारो न महीतले ॥३९॥
राजपुत्रसुता प्राह ममैतच्छोभनं वचः ।
एवं चैव त्वया तुल्यः कुमारो न महीतले ॥३९॥
39. viśāla uvāca .
rājaputrasutā prāha mamaitacchobhanaṃ vacaḥ .
evaṃ caiva tvayā tulyaḥ kumāro na mahītale.
rājaputrasutā prāha mamaitacchobhanaṃ vacaḥ .
evaṃ caiva tvayā tulyaḥ kumāro na mahītale.
39.
viśālaḥ uvāca rājaputrasutā prāha mama etat śobhanam
vacaḥ evam ca eva tvayā tulyaḥ kumāraḥ na mahītale
vacaḥ evam ca eva tvayā tulyaḥ kumāraḥ na mahītale
39.
Viśāla said: The princess (daughter of the prince) said, "This excellent statement of yours is agreeable to me. Indeed, there is no prince on earth equal to you."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विशालः (viśālaḥ) - Viśāla
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- राजपुत्रसुता (rājaputrasutā) - daughter of a prince, princess
- प्राह (prāha) - said, spoke
- मम (mama) - to me, agreeable to me (my, of me)
- एतत् (etat) - this
- शोभनम् (śobhanam) - excellent, proper (beautiful, excellent, proper, auspicious)
- वचः (vacaḥ) - statement (word, speech, statement)
- एवम् (evam) - indeed (thus, in this manner, indeed)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
- त्वया (tvayā) - by you
- तुल्यः (tulyaḥ) - equal, similar
- कुमारः (kumāraḥ) - prince (prince, young man, boy)
- न (na) - not, no
- महीतले (mahītale) - on earth (on the surface of the earth, on the ground)
Words meanings and morphology
विशालः (viśālaḥ) - Viśāla
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viśāla
viśāla - vast, extensive, large; proper name (Viśāla)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
Perfect Active
From root √vac (to speak), 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
राजपुत्रसुता (rājaputrasutā) - daughter of a prince, princess
(noun)
Nominative, feminine, singular of rājaputrasutā
rājaputrasutā - daughter of a prince, princess
Compound type : tatpuruṣa (rājaputra+sutā)
- rājan – king
noun (masculine) - putra – son, prince
noun (masculine) - sutā – daughter
noun (feminine)
प्राह (prāha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prāha
Perfect Active
From root √ah (alternate of √brū, to speak), with upasarga 'pra', 3rd person singular.
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
मम (mama) - to me, agreeable to me (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
शोभनम् (śobhanam) - excellent, proper (beautiful, excellent, proper, auspicious)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śobhana
śobhana - beautiful, excellent, proper, auspicious
वचः (vacaḥ) - statement (word, speech, statement)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, statement
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - indeed (thus, in this manner, indeed)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuyud
yuyud - you
तुल्यः (tulyaḥ) - equal, similar
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tulya
tulya - equal, similar, like
कुमारः (kumāraḥ) - prince (prince, young man, boy)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kumāra
kumāra - boy, youth, prince, son
न (na) - not, no
(indeclinable)
महीतले (mahītale) - on earth (on the surface of the earth, on the ground)
(noun)
Locative, neuter, singular of mahītala
mahītala - surface of the earth, ground
Compound type : tatpuruṣa (mahī+tala)
- mahī – earth
noun (feminine) - tala – surface, plane, bottom
noun (neuter)