Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,121

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-121, verse-59

मार्कण्डेय उवाच ।
तं दृष्ट्वा साऽन्तरिक्षस्थं दिव्यस्रगनुलेपनम् ।
देवदूतमुवाचेदं राजपुत्री ततो मृदु ॥५९॥
59. mārkaṇḍeya uvāca .
taṃ dṛṣṭvā sā'ntarikṣasthaṃ divyasraganulepanam .
devadūtamuvācedaṃ rājaputrī tato mṛdu.
59. mārkaṇḍeyaḥ uvāca tam dṛṣṭvā sā antarikṣastham
divyasraganulepanam devadūtam uvāca idam rājaputrī tataḥ mṛdu
59. Mārkaṇḍeya said: Then, the princess, having seen him (the celestial messenger) who was in the sky and adorned with divine garlands and unguents, softly said this to him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (a sage)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • तम् (tam) - the celestial messenger (him, that (masculine))
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
  • सा (sā) - the princess (she, that (feminine))
  • अन्तरिक्षस्थम् (antarikṣastham) - who was in the sky (situated in the sky, existing in the atmosphere)
  • दिव्यस्रगनुलेपनम् (divyasraganulepanam) - adorned with divine garlands and unguents
  • देवदूतम् (devadūtam) - celestial messenger, divine envoy
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • इदम् (idam) - this (neuter)
  • राजपुत्री (rājaputrī) - princess, king's daughter
  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
  • मृदु (mṛdu) - softly, gently, tenderly

Words meanings and morphology

मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - name of a celebrated sage, son of Mṛkaṇḍu
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
तम् (tam) - the celestial messenger (him, that (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive
absolutive from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
सा (sā) - the princess (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अन्तरिक्षस्थम् (antarikṣastham) - who was in the sky (situated in the sky, existing in the atmosphere)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of antarikṣastha
antarikṣastha - standing in the sky, situated in the atmosphere
Compound type : tatpuruṣa (antarikṣa+stha)
  • antarikṣa – atmosphere, sky, space
    noun (neuter)
  • stha – standing, situated, being in
    adjective (masculine)
    derived from root sthā (to stand)
    Root: sthā (class 1)
दिव्यस्रगनुलेपनम् (divyasraganulepanam) - adorned with divine garlands and unguents
(adjective)
Accusative, masculine, singular of divyasraganulepana
divyasraganulepana - having divine garlands and ointments
Compound type : bahuvrīhi (divya+sraj+anulepana)
  • divya – divine, celestial, heavenly
    adjective (neuter)
  • sraj – garland, wreath
    noun (feminine)
  • anulepana – ointment, unguent, anointing
    noun (neuter)
देवदूतम् (devadūtam) - celestial messenger, divine envoy
(noun)
Accusative, masculine, singular of devadūta
devadūta - messenger of the gods, celestial envoy
Compound type : tatpuruṣa (deva+dūta)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • dūta – messenger, envoy
    noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - this (neuter)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
राजपुत्री (rājaputrī) - princess, king's daughter
(noun)
Nominative, feminine, singular of rājaputrī
rājaputrī - daughter of a king, princess
Compound type : tatpuruṣa (rājan+putrī)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • putrī – daughter
    noun (feminine)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
मृदु (mṛdu) - softly, gently, tenderly
(indeclinable)