महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-18, verse-61
न युद्धधर्माच्छ्रेयान्वै पन्थाः स्वर्गस्य कौरवाः ।
अचिरेण जिताँल्लोकान्हतो युद्धे समश्नुते ॥६१॥
अचिरेण जिताँल्लोकान्हतो युद्धे समश्नुते ॥६१॥
61. na yuddhadharmācchreyānvai panthāḥ svargasya kauravāḥ ,
acireṇa jitāँllokānhato yuddhe samaśnute.
acireṇa jitāँllokānhato yuddhe samaśnute.
61.
na yuddhadharmāt śreyān vai panthāḥ svargasya
kauravāḥ | acireṇa jitān lokān hataḥ yuddhe samaśnute
kauravāḥ | acireṇa jitān lokān hataḥ yuddhe samaśnute
61.
kauravāḥ,
vai,
yuddhadharmāt śreyān svargasya panthāḥ na yuddhe hataḥ acireṇa jitān lokān samaśnute
vai,
yuddhadharmāt śreyān svargasya panthāḥ na yuddhe hataḥ acireṇa jitān lokān samaśnute
61.
O Kauravas! Indeed, there is no path to heaven (svarga) superior to the natural law (dharma) of war. One who is slain in battle swiftly attains the worlds (lokas) that are conquered (through such action).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no)
- युद्धधर्मात् (yuddhadharmāt) - than the natural law (dharma) of fighting (from the natural law (dharma) of war)
- श्रेयान् (śreyān) - a better (path) (better, superior, more excellent)
- वै (vai) - indeed (emphatic particle) (indeed, verily, truly)
- पन्थाः (panthāḥ) - the path (to heaven) (path, way, road)
- स्वर्गस्य (svargasya) - leading to heaven (of heaven, pertaining to heaven)
- कौरवाः (kauravāḥ) - O Kauravas! (addressing Dhṛtarāṣṭra's sons and their allies) (descendants of Kuru, the Kauravas)
- अचिरेण (acireṇa) - swiftly, immediately (quickly, without delay, soon)
- जितान् (jitān) - worlds that have been won (by righteous action) (conquered, won)
- लोकान् (lokān) - celestial worlds, heavenly realms (worlds, realms, people)
- हतः (hataḥ) - one who is killed (in battle) (killed, slain)
- युद्धे (yuddhe) - in the act of fighting (in battle, in war)
- समश्नुते (samaśnute) - obtains (the worlds) (obtains, reaches, attains completely)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle.
युद्धधर्मात् (yuddhadharmāt) - than the natural law (dharma) of fighting (from the natural law (dharma) of war)
(noun)
Ablative, masculine, singular of yuddhadharma
yuddhadharma - the natural law (dharma) of war, duty in battle
Compound type : tatpuruṣa (yuddha+dharma)
- yuddha – battle, fight, war
noun (neuter) - dharma – natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue
noun (masculine)
Note: Used with śreyān (better than).
श्रेयान् (śreyān) - a better (path) (better, superior, more excellent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreyas
śreyas - welfare, good, prosperity, excellence (comparative/superlative of praśasya - excellent)
Comparative form.
Note: Agrees with panthāḥ.
वै (vai) - indeed (emphatic particle) (indeed, verily, truly)
(indeclinable)
Emphatic particle, often used in prose.
पन्थाः (panthāḥ) - the path (to heaven) (path, way, road)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pathin
pathin - path, way, road, course
Root 'path'.
Root: path
Note: Subject of the sentence.
स्वर्गस्य (svargasya) - leading to heaven (of heaven, pertaining to heaven)
(noun)
Genitive, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise, the celestial world
From 'su' (good) + 'ga' (going).
Note: Qualifies panthāḥ.
कौरवाः (kauravāḥ) - O Kauravas! (addressing Dhṛtarāṣṭra's sons and their allies) (descendants of Kuru, the Kauravas)
(proper noun)
Vocative, masculine, plural of kaurava
kaurava - a descendant of Kuru, the Kauravas
Derived from Kuru + a (taddhita suffix).
अचिरेण (acireṇa) - swiftly, immediately (quickly, without delay, soon)
(indeclinable)
Instrumental singular of 'acira' (not long), used adverbially.
Compound type : dvandva (a+cira)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix. - cira – long (time), ancient
adjective (neuter)
Note: Adverbial usage.
जितान् (jitān) - worlds that have been won (by righteous action) (conquered, won)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of jita
jita - conquered, won, subdued
Past Passive Participle
Derived from root 'ji'.
Root: ji (class 1)
Note: Agrees with lokān.
लोकान् (lokān) - celestial worlds, heavenly realms (worlds, realms, people)
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, division of the universe
Note: Object of samaśnute.
हतः (hataḥ) - one who is killed (in battle) (killed, slain)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - struck, killed, slain, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root 'han'.
Root: han (class 2)
Note: Subject of samaśnute.
युद्धे (yuddhe) - in the act of fighting (in battle, in war)
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Derived from root 'yudh'.
Root: yudh (class 4)
Note: Denotes location of being slain.
समश्नुते (samaśnute) - obtains (the worlds) (obtains, reaches, attains completely)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of aś
Present Tense
Root 'aś', 5th class, Ātmanepada, 3rd person singular, present tense, with upasarga 'sam'.
Prefix: sam
Root: aś (class 5)