Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,18

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-18, verse-35

मयि स्थिते च समरे निरुद्धेषु च पाण्डुषु ।
पुनरावर्तते तूर्णं मामकं बलमोजसा ॥३५॥
35. mayi sthite ca samare niruddheṣu ca pāṇḍuṣu ,
punarāvartate tūrṇaṁ māmakaṁ balamojasā.
35. mayi sthite ca samare niruddheṣu ca pāṇḍuṣu
punaḥ āvartate tūrṇam māmakam balam ojasā
35. mayi ca samare sthite pāṇḍuṣu ca niruddheṣu
māmakam balam ojasā tūrṇam punaḥ āvartate
35. As long as I remain in battle and the Pāṇḍavas are held back, my army will swiftly return with full strength.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मयि (mayi) - while I am (present) (in me, on me, with me, while I am)
  • स्थिते (sthite) - remaining (in battle) (standing, situated, being, remaining)
  • (ca) - and (and, also)
  • समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
  • निरुद्धेषु (niruddheṣu) - held back (held back, obstructed, restrained, imprisoned)
  • (ca) - and (and, also)
  • पाण्डुषु (pāṇḍuṣu) - the Pāṇḍavas (among the Pāṇḍavas)
  • पुनः (punaḥ) - again, back (again, back, further, moreover)
  • आवर्तते (āvartate) - will return (returns, turns back, revolves)
  • तूर्णम् (tūrṇam) - swiftly (quickly, swiftly, rapidly)
  • मामकम् (māmakam) - my (my, mine)
  • बलम् (balam) - army (strength, force, army)
  • ओजसा (ojasā) - with full strength (with might, powerfully, vigorously)

Words meanings and morphology

मयि (mayi) - while I am (present) (in me, on me, with me, while I am)
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, we
स्थिते (sthite) - remaining (in battle) (standing, situated, being, remaining)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, existing, situated, firm
Past Passive Participle
from root sthā (to stand) + kta suffix
Root: sthā (class 1)
Note: locative absolute construction
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
Root: mṛ
निरुद्धेषु (niruddheṣu) - held back (held back, obstructed, restrained, imprisoned)
(adjective)
Locative, masculine, plural of niruddha
niruddha - obstructed, confined, suppressed, prevented, held back
Past Passive Participle
from root rudh (to obstruct) with upasarga nir + kta suffix
Prefix: nis
Root: rudh (class 7)
Note: locative absolute construction
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
पाण्डुषु (pāṇḍuṣu) - the Pāṇḍavas (among the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Locative, masculine, plural of pāṇḍu
pāṇḍu - Pāṇḍu (name of a king), son of Pāṇḍu, pale, yellowish-white
Note: locative absolute construction
पुनः (punaḥ) - again, back (again, back, further, moreover)
(indeclinable)
आवर्तते (āvartate) - will return (returns, turns back, revolves)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of āvṛt
present 3rd person singular
root vṛt (to turn, be), Ā class 1, with upasarga ā
Prefix: ā
Root: vṛt (class 1)
तूर्णम् (tūrṇam) - swiftly (quickly, swiftly, rapidly)
(indeclinable)
Past Passive Participle (but used adverbially)
from root tvar (to hasten) + kta suffix
Root: tvar (class 1)
Note: adverbial usage
मामकम् (māmakam) - my (my, mine)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of māmaka
māmaka - my, mine, belonging to me
from asmad (I) + ka suffix
बलम् (balam) - army (strength, force, army)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army, troop
ओजसा (ojasā) - with full strength (with might, powerfully, vigorously)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of ojas
ojas - might, power, energy, vigor, lustre