महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-18, verse-33
पश्य सैन्यं महत्सूत पाण्डवैः समभिद्रुतम् ।
सैन्यरेणुं समुद्धूतं पश्यस्वैनं समन्ततः ॥३३॥
सैन्यरेणुं समुद्धूतं पश्यस्वैनं समन्ततः ॥३३॥
33. paśya sainyaṁ mahatsūta pāṇḍavaiḥ samabhidrutam ,
sainyareṇuṁ samuddhūtaṁ paśyasvainaṁ samantataḥ.
sainyareṇuṁ samuddhūtaṁ paśyasvainaṁ samantataḥ.
33.
paśya sainyam mahat sūta pāṇḍavaiḥ samabhidrutam
sainyareṇum samuddhūtam paśyasva enam samantataḥ
sainyareṇum samuddhūtam paśyasva enam samantataḥ
33.
sūta,
pāṇḍavaiḥ samabhidrutam mahat sainyam paśya.
samantataḥ samuddhūtam enam sainyareṇum paśyasva
pāṇḍavaiḥ samabhidrutam mahat sainyam paśya.
samantataḥ samuddhūtam enam sainyareṇum paśyasva
33.
O charioteer, behold the great army being assailed by the Pandavas. Observe this army dust, stirred up everywhere.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्य (paśya) - see, behold
- सैन्यम् (sainyam) - army, host
- महत् (mahat) - great, large, mighty
- सूत (sūta) - O charioteer
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pandavas
- समभिद्रुतम् (samabhidrutam) - attacked, assailed, rushed upon
- सैन्यरेणुम् (sainyareṇum) - dust of the army
- समुद्धूतम् (samuddhūtam) - raised up, stirred up, agitated
- पश्यस्व (paśyasva) - see, behold
- एनम् (enam) - this, him, it
- समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, everywhere
Words meanings and morphology
पश्य (paśya) - see, behold
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
imperative
Root dṛś (to see), 2nd person singular imperative active, using 'paśya' stem
Root: dṛś (class 1)
सैन्यम् (sainyam) - army, host
(noun)
Accusative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host
महत् (mahat) - great, large, mighty
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, important
Note: Adjective agreeing with 'sainyam'.
सूत (sūta) - O charioteer
(noun)
Vocative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pandavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Patronymic from Pāṇḍu
समभिद्रुतम् (samabhidrutam) - attacked, assailed, rushed upon
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samabhidruta
samabhidruta - attacked, assailed, overrun
past passive participle
Derived from root dru (to run) with upasargas sam- and abhi-
Prefixes: sam+abhi
Root: dru (class 1)
Note: Adjective agreeing with 'sainyam'.
सैन्यरेणुम् (sainyareṇum) - dust of the army
(noun)
Accusative, masculine, singular of sainyareṇu
sainyareṇu - dust of the army
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sainya+reṇu)
- sainya – army, host
noun (neuter) - reṇu – dust, particle
noun (masculine)
समुद्धूतम् (samuddhūtam) - raised up, stirred up, agitated
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samuddhūta
samuddhūta - raised up, stirred, agitated
past passive participle
Derived from root dhū (to shake, agitate) with upasargas sam- and ut-
Prefixes: sam+ut
Root: dhū (class 5)
Note: Adjective agreeing with 'sainyareṇum'.
पश्यस्व (paśyasva) - see, behold
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of dṛś
imperative
Root dṛś (to see), 2nd person singular imperative middle, using 'paśya' stem
Root: dṛś (class 1)
एनम् (enam) - this, him, it
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that
Note: Refers to the dust of the army (reṇu is masculine).
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, everywhere
(indeclinable)