Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,66

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-66, verse-9

तथैवमुक्त्वा विससर्ज तं शरं बलाहकं वर्षघनाभिपूजितम् ।
हतोऽसि वै फल्गुन इत्यवोचत्ततस्त्वरन्नूर्जितमुत्ससर्ज ॥९॥
9. tathaivamuktvā visasarja taṁ śaraṁ; balāhakaṁ varṣaghanābhipūjitam ,
hato'si vai phalguna ityavoca;ttatastvarannūrjitamutsasarja.
9. tathā eva uktvā visasarja tam
śaram balāhakam varṣaghanābhipūjitam
hataḥ asi vai phalguna iti
avocat tataḥ tvaran ūrjitam utsasrja
9. uktvā tathā eva (Karna) visasarja tam śaram balāhakam varṣaghanābhipūjitam.
Iti avocat: "phalguna,
vai hataḥ asi!" Tataḥ tvaran ūrjitam utsasrja.
9. Having spoken thus, Karna released that arrow named Balāhaka, which was celebrated like a rain cloud. He then declared, 'Indeed, Arjuna (Phalguna), you are slain!' After saying this, he quickly released another powerful (missile).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner
  • एव (eva) - just, only, indeed, even
  • उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
  • विससर्ज (visasarja) - he released, he discharged, he let go
  • तम् (tam) - that (arrow) (that, him, it)
  • शरम् (śaram) - arrow
  • बलाहकम् (balāhakam) - the arrow named Balāhaka (Balāhaka (name of a cloud or an arrow))
  • वर्षघनाभिपूजितम् (varṣaghanābhipūjitam) - celebrated (for its power) like a rain cloud (honored/celebrated by rain clouds, resembling rain clouds in honor)
  • हतः (hataḥ) - slain, killed, struck
  • असि (asi) - you are
  • वै (vai) - indeed, verily, surely
  • फल्गुन (phalguna) - Arjuna (Phalguna)
  • इति (iti) - thus, so (marks direct speech or quotation)
  • अवोचत् (avocat) - he said, he spoke
  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • त्वरन् (tvaran) - hurrying, hastening
  • ऊर्जितम् (ūrjitam) - a powerful (missile) (powerful, strong, mighty, invigorated)
  • उत्सस्र्ज (utsasrja) - he released, he discharged

Words meanings and morphology

तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - just, only, indeed, even
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive
formed from the root 'vac' (to speak) with the suffix '-tvā'
Root: vac (class 2)
विससर्ज (visasarja) - he released, he discharged, he let go
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of sṛj
Perfect (lit)
3rd person singular, Perfect tense, active voice (from root sṛj with upasarga vi)
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
तम् (tam) - that (arrow) (that, him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शरम् (śaram) - arrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of śara
śara - arrow, reed, rush
बलाहकम् (balāhakam) - the arrow named Balāhaka (Balāhaka (name of a cloud or an arrow))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of balāhaka
balāhaka - a cloud, a particular type of cloud; name of an arrow/missile
वर्षघनाभिपूजितम् (varṣaghanābhipūjitam) - celebrated (for its power) like a rain cloud (honored/celebrated by rain clouds, resembling rain clouds in honor)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of varṣaghanābhipūjita
varṣaghanābhipūjita - honored by rain clouds, celebrated like rain clouds
Past Passive Participle
Compound of varṣa-ghana (rain cloud) and abhipūjita (honored/worshipped)
Compound type : tatpuruṣa (varṣaghana+abhipūjita)
  • varṣaghana – rain cloud
    noun (masculine)
    Compound of varṣa (rain) and ghana (cloud)
  • abhipūjita – honored, worshipped, celebrated
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from root pūj with upasarga abhi
    Prefix: abhi
    Root: pūj (class 10)
हतः (hataḥ) - slain, killed, struck
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - slain, killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
from the root 'han' (to strike, kill)
Root: han (class 2)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of as
Present Indicative
2nd person singular, present tense, active voice
Root: as (class 2)
वै (vai) - indeed, verily, surely
(indeclinable)
फल्गुन (phalguna) - Arjuna (Phalguna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of phalguna
phalguna - Arjuna (a name of Arjuna), a tree, a month
इति (iti) - thus, so (marks direct speech or quotation)
(indeclinable)
अवोचत् (avocat) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of vac
Imperfect (laṅ)
3rd person singular, Imperfect tense, active voice (from root vac, which changes to avocat in Imperfect)
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
त्वरन् (tvaran) - hurrying, hastening
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvarat
tvarat - hurrying, hastening, moving quickly
Present Active Participle
from the root 'tvar' (to hurry) with the suffix '-at'
Root: tvar (class 1)
ऊर्जितम् (ūrjitam) - a powerful (missile) (powerful, strong, mighty, invigorated)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ūrjita
ūrjita - powerful, strong, mighty, invigorated, celebrated
Past Passive Participle
from the root 'ūrj' (to be strong, to invigorate)
Root: ūrj (class 1)
उत्सस्र्ज (utsasrja) - he released, he discharged
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of sṛj
Perfect (lit)
3rd person singular, Perfect tense, active voice (from root sṛj with upasarga ud)
Prefix: ud
Root: sṛj (class 6)