महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-66, verse-9
तथैवमुक्त्वा विससर्ज तं शरं बलाहकं वर्षघनाभिपूजितम् ।
हतोऽसि वै फल्गुन इत्यवोचत्ततस्त्वरन्नूर्जितमुत्ससर्ज ॥९॥
हतोऽसि वै फल्गुन इत्यवोचत्ततस्त्वरन्नूर्जितमुत्ससर्ज ॥९॥
9. tathaivamuktvā visasarja taṁ śaraṁ; balāhakaṁ varṣaghanābhipūjitam ,
hato'si vai phalguna ityavoca;ttatastvarannūrjitamutsasarja.
hato'si vai phalguna ityavoca;ttatastvarannūrjitamutsasarja.
9.
tathā eva uktvā visasarja tam
śaram balāhakam varṣaghanābhipūjitam
hataḥ asi vai phalguna iti
avocat tataḥ tvaran ūrjitam utsasrja
śaram balāhakam varṣaghanābhipūjitam
hataḥ asi vai phalguna iti
avocat tataḥ tvaran ūrjitam utsasrja
9.
uktvā tathā eva (Karna) visasarja tam śaram balāhakam varṣaghanābhipūjitam.
Iti avocat: "phalguna,
vai hataḥ asi!" Tataḥ tvaran ūrjitam utsasrja.
Iti avocat: "phalguna,
vai hataḥ asi!" Tataḥ tvaran ūrjitam utsasrja.
9.
Having spoken thus, Karna released that arrow named Balāhaka, which was celebrated like a rain cloud. He then declared, 'Indeed, Arjuna (Phalguna), you are slain!' After saying this, he quickly released another powerful (missile).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- एव (eva) - just, only, indeed, even
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- विससर्ज (visasarja) - he released, he discharged, he let go
- तम् (tam) - that (arrow) (that, him, it)
- शरम् (śaram) - arrow
- बलाहकम् (balāhakam) - the arrow named Balāhaka (Balāhaka (name of a cloud or an arrow))
- वर्षघनाभिपूजितम् (varṣaghanābhipūjitam) - celebrated (for its power) like a rain cloud (honored/celebrated by rain clouds, resembling rain clouds in honor)
- हतः (hataḥ) - slain, killed, struck
- असि (asi) - you are
- वै (vai) - indeed, verily, surely
- फल्गुन (phalguna) - Arjuna (Phalguna)
- इति (iti) - thus, so (marks direct speech or quotation)
- अवोचत् (avocat) - he said, he spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- त्वरन् (tvaran) - hurrying, hastening
- ऊर्जितम् (ūrjitam) - a powerful (missile) (powerful, strong, mighty, invigorated)
- उत्सस्र्ज (utsasrja) - he released, he discharged
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - just, only, indeed, even
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive
formed from the root 'vac' (to speak) with the suffix '-tvā'
Root: vac (class 2)
विससर्ज (visasarja) - he released, he discharged, he let go
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of sṛj
Perfect (lit)
3rd person singular, Perfect tense, active voice (from root sṛj with upasarga vi)
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
तम् (tam) - that (arrow) (that, him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शरम् (śaram) - arrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of śara
śara - arrow, reed, rush
बलाहकम् (balāhakam) - the arrow named Balāhaka (Balāhaka (name of a cloud or an arrow))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of balāhaka
balāhaka - a cloud, a particular type of cloud; name of an arrow/missile
वर्षघनाभिपूजितम् (varṣaghanābhipūjitam) - celebrated (for its power) like a rain cloud (honored/celebrated by rain clouds, resembling rain clouds in honor)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of varṣaghanābhipūjita
varṣaghanābhipūjita - honored by rain clouds, celebrated like rain clouds
Past Passive Participle
Compound of varṣa-ghana (rain cloud) and abhipūjita (honored/worshipped)
Compound type : tatpuruṣa (varṣaghana+abhipūjita)
- varṣaghana – rain cloud
noun (masculine)
Compound of varṣa (rain) and ghana (cloud) - abhipūjita – honored, worshipped, celebrated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root pūj with upasarga abhi
Prefix: abhi
Root: pūj (class 10)
हतः (hataḥ) - slain, killed, struck
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - slain, killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
from the root 'han' (to strike, kill)
Root: han (class 2)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of as
Present Indicative
2nd person singular, present tense, active voice
Root: as (class 2)
वै (vai) - indeed, verily, surely
(indeclinable)
फल्गुन (phalguna) - Arjuna (Phalguna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of phalguna
phalguna - Arjuna (a name of Arjuna), a tree, a month
इति (iti) - thus, so (marks direct speech or quotation)
(indeclinable)
अवोचत् (avocat) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of vac
Imperfect (laṅ)
3rd person singular, Imperfect tense, active voice (from root vac, which changes to avocat in Imperfect)
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
त्वरन् (tvaran) - hurrying, hastening
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvarat
tvarat - hurrying, hastening, moving quickly
Present Active Participle
from the root 'tvar' (to hurry) with the suffix '-at'
Root: tvar (class 1)
ऊर्जितम् (ūrjitam) - a powerful (missile) (powerful, strong, mighty, invigorated)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ūrjita
ūrjita - powerful, strong, mighty, invigorated, celebrated
Past Passive Participle
from the root 'ūrj' (to be strong, to invigorate)
Root: ūrj (class 1)
उत्सस्र्ज (utsasrja) - he released, he discharged
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of sṛj
Perfect (lit)
3rd person singular, Perfect tense, active voice (from root sṛj with upasarga ud)
Prefix: ud
Root: sṛj (class 6)