Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,22

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-22, verse-4

कृष्णास्तु मेघसंकाशाः सहदेवमुदायुधम् ।
भीमवेगा नरव्याघ्रमवहन्वातरंहसः ॥४॥
4. kṛṣṇāstu meghasaṁkāśāḥ sahadevamudāyudham ,
bhīmavegā naravyāghramavahanvātaraṁhasaḥ.
4. kṛṣṇāḥ tu meghasaṃkāśāḥ sahadevam udāyudham
| bhīmavegāḥ naravyāghram avahan vātaraṃhasaḥ
4. tu kṛṣṇāḥ meghasaṃkāśāḥ bhīmavegāḥ vātaraṃhasaḥ
(hayāḥ) udāyudham naravyāghram sahadevam avahan
4. And dark, cloud-like, terribly fast, and wind-swift horses carried Sahadeva, the tiger among men, who had uplifted his weapons.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कृष्णाः (kṛṣṇāḥ) - dark (horses) (black, dark)
  • तु (tu) - but, and, on the other hand
  • मेघसंकाशाः (meghasaṁkāśāḥ) - cloud-like, resembling clouds
  • सहदेवम् (sahadevam) - Sahadeva
  • उदायुधम् (udāyudham) - with uplifted weapon, having raised a weapon
  • भीमवेगाः (bhīmavegāḥ) - of terrible speed, extremely swift
  • नरव्याघ्रम् (naravyāghram) - tiger among men, best of men
  • अवहन् (avahan) - carried, bore
  • वातरंहसः (vātaraṁhasaḥ) - wind-swift, swift as the wind

Words meanings and morphology

कृष्णाः (kṛṣṇāḥ) - dark (horses) (black, dark)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṛṣṇa
kṛṣṇa - black, dark, dark-blue
Note: Implied subject is 'horses'.
तु (tu) - but, and, on the other hand
(indeclinable)
Note: Connective particle.
मेघसंकाशाः (meghasaṁkāśāḥ) - cloud-like, resembling clouds
(adjective)
Nominative, masculine, plural of meghasaṃkāśa
meghasaṁkāśa - cloud-like, resembling clouds
Compound type : tatpuruṣa (megha+saṃkāśa)
  • megha – cloud
    noun (masculine)
  • saṃkāśa – resembling, like
    adjective (masculine)
    from root kāś with prefix sam
    Prefix: sam
    Root: kāś (class 1)
Note: Modifies the implied 'horses'.
सहदेवम् (sahadevam) - Sahadeva
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva (one of the Pāṇḍava brothers)
Compound type : bahuvrīhi (saha+deva)
  • saha – with, accompanied by
    indeclinable
  • deva – god
    noun (masculine)
Note: Object of avahan.
उदायुधम् (udāyudham) - with uplifted weapon, having raised a weapon
(adjective)
Accusative, masculine, singular of udāyudha
udāyudha - having an uplifted weapon
Compound type : bahuvrīhi (ud+āyudha)
  • ud – up, upwards
    indeclinable
  • āyudha – weapon, implement
    noun (neuter)
    Prefix: ā
    Root: yudh (class 4)
Note: Modifies sahadevam and naravyāghram.
भीमवेगाः (bhīmavegāḥ) - of terrible speed, extremely swift
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhīmavega
bhīmavega - of terrible speed, extremely swift
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+vega)
  • bhīma – terrible, formidable
    adjective (masculine)
    from root bhī (to fear)
    Root: bhī (class 3)
  • vega – speed, velocity, force
    noun (masculine)
Note: Modifies the implied 'horses'.
नरव्याघ्रम् (naravyāghram) - tiger among men, best of men
(noun)
Accusative, masculine, singular of naravyāghra
naravyāghra - tiger among men, chief of men, best of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+vyāghra)
  • nara – man, human
    noun (masculine)
  • vyāghra – tiger
    noun (masculine)
    Prefixes: vi+ā
    Root: ghrā (class 1)
Note: Epithet for Sahadeva.
अवहन् (avahan) - carried, bore
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of vah
Root: vah (class 1)
Note: Verb for the implied 'horses'.
वातरंहसः (vātaraṁhasaḥ) - wind-swift, swift as the wind
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vātaraṃhas
vātaraṁhas - wind-swift, swift as the wind
Compound type : bahuvrīhi (vāta+raṃhas)
  • vāta – wind
    noun (masculine)
  • raṃhas – speed, velocity
    noun (neuter)
Note: Modifies the implied 'horses'.