महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-22, verse-25
श्रुतकीर्तिं श्रुतनिधिं द्रौपदेयं हयोत्तमाः ।
ऊहुः पार्थसमं युद्धे चाषपत्रनिभा हयाः ॥२५॥
ऊहुः पार्थसमं युद्धे चाषपत्रनिभा हयाः ॥२५॥
25. śrutakīrtiṁ śrutanidhiṁ draupadeyaṁ hayottamāḥ ,
ūhuḥ pārthasamaṁ yuddhe cāṣapatranibhā hayāḥ.
ūhuḥ pārthasamaṁ yuddhe cāṣapatranibhā hayāḥ.
25.
śrutakīrtiṃ śrutanidhiṃ draupadeyaṃ hayottamāḥ
ūhuḥ pārthasamaṃ yuddhe cāṣapatranibhāḥ hayāḥ
ūhuḥ pārthasamaṃ yuddhe cāṣapatranibhāḥ hayāḥ
25.
cāṣapatranibhāḥ hayottamāḥ hayāḥ yuddhe pārthasamaṃ
śrutakīrtiṃ śrutanidhiṃ draupadeyaṃ ūhuḥ
śrutakīrtiṃ śrutanidhiṃ draupadeyaṃ ūhuḥ
25.
The excellent horses, resembling kingfisher feathers, carried Shrutakirti, the son of Draupadī, a treasure of learning, who was equal to Arjuna (Pārtha) in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुतकीर्तिं (śrutakīrtiṁ) - Shrutakirti, one of the sons of Draupadī (Shrutakirti)
- श्रुतनिधिं (śrutanidhiṁ) - Shrutakirti, who was a treasure of learning (treasure of learning)
- द्रौपदेयं (draupadeyaṁ) - Shrutakirti, who is a son of Draupadī (son of Draupadī)
- हयोत्तमाः (hayottamāḥ) - excellent horses
- ऊहुः (ūhuḥ) - carried
- पार्थसमं (pārthasamaṁ) - equal to Pārtha (Arjuna)
- युद्धे (yuddhe) - in battle
- चाषपत्रनिभाः (cāṣapatranibhāḥ) - horses resembling kingfisher feathers (i.e., blue-green or iridescent) (resembling kingfisher feathers)
- हयाः (hayāḥ) - horses
Words meanings and morphology
श्रुतकीर्तिं (śrutakīrtiṁ) - Shrutakirti, one of the sons of Draupadī (Shrutakirti)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śrutakīrti
śrutakīrti - famous, renowned; a proper name
Compound type : bahuvrīhi (śruta+kīrti)
- śruta – heard, learned, famed; sacred knowledge
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root śru (to hear)
Root: śru (class 1) - kīrti – fame, glory, renown
noun (feminine)
श्रुतनिधिं (śrutanidhiṁ) - Shrutakirti, who was a treasure of learning (treasure of learning)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śrutanidhi
śrutanidhi - one whose wealth is sacred knowledge; a treasure of learning
Compound type : tatpuruṣa (śruta+nidhi)
- śruta – heard, learned, famed; sacred knowledge
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root śru (to hear)
Root: śru (class 1) - nidhi – treasure, hoard, store
noun (masculine)
Note: Used as an epithet for Shrutakirti.
द्रौपदेयं (draupadeyaṁ) - Shrutakirti, who is a son of Draupadī (son of Draupadī)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of draupadeya
draupadeya - son of Draupadī
Derived from Draupadī with -eya suffix indicating 'son of'
हयोत्तमाः (hayottamāḥ) - excellent horses
(noun)
Nominative, masculine, plural of hayottama
hayottama - best of horses, excellent horse
Compound type : tatpuruṣa (haya+uttama)
- haya – horse
noun (masculine) - uttama – highest, best, excellent, principal
adjective (masculine)
Superlative form
ऊहुः (ūhuḥ) - carried
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vah
Root: vah (class 1)
पार्थसमं (pārthasamaṁ) - equal to Pārtha (Arjuna)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pārthasama
pārthasama - equal to Pārtha, like Arjuna
Compound type : tatpuruṣa (pārtha+sama)
- pārtha – son of Pṛthā (Kuntī); a name for Arjuna
proper noun (masculine) - sama – equal, similar, like
adjective (masculine)
Note: Refers to Shrutakirti.
युद्धे (yuddhe) - in battle
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Past Passive Participle (originally)
Derived from root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
चाषपत्रनिभाः (cāṣapatranibhāḥ) - horses resembling kingfisher feathers (i.e., blue-green or iridescent) (resembling kingfisher feathers)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of cāṣapatranibha
cāṣapatranibha - resembling the feathers of a kingfisher
Compound type : bahuvrīhi (cāṣa+patra+nibha)
- cāṣa – a kingfisher bird
noun (masculine) - patra – leaf, feather, wing
noun (neuter) - nibha – like, resembling, similar to
adjective (masculine)
हयाः (hayāḥ) - horses
(noun)
Nominative, masculine, plural of haya
haya - horse