महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-22, verse-29
कुमारं शितिपादास्तु रुक्मपत्रैरुरश्छदैः ।
सौचित्तिमवहन्युद्धे यन्तुः प्रेष्यकरा हयाः ॥२९॥
सौचित्तिमवहन्युद्धे यन्तुः प्रेष्यकरा हयाः ॥२९॥
29. kumāraṁ śitipādāstu rukmapatrairuraśchadaiḥ ,
saucittimavahanyuddhe yantuḥ preṣyakarā hayāḥ.
saucittimavahanyuddhe yantuḥ preṣyakarā hayāḥ.
29.
kumāram śitipādāḥ tu rukmapatraiḥ uraśchadaiḥ
saucitim avahan yuddhe yantuḥ preṣyakarāḥ hayāḥ
saucitim avahan yuddhe yantuḥ preṣyakarāḥ hayāḥ
29.
śitipādāḥ tu rukmapatraiḥ uraśchadaiḥ preṣyakarāḥ
hayāḥ yantuḥ kumāram saucitim yuddhe avahan
hayāḥ yantuḥ kumāram saucitim yuddhe avahan
29.
The white-footed horses, indeed, adorned with breast-plates made of golden plates, carried both the prince and Saucitti in battle; they were obedient to the charioteer.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुमारम् (kumāram) - the prince (prince, youth, boy)
- शितिपादाः (śitipādāḥ) - (horses that are) white-footed (white-footed)
- तु (tu) - indeed (emphasizing the description) (but, indeed, on the other hand)
- रुक्मपत्रैः (rukmapatraiḥ) - with golden plates (referring to the breast-plates) (with golden plates / leaves)
- उरश्छदैः (uraśchadaiḥ) - with breast-plates (for horses) (with breast-plates, with coverings for the chest)
- सौचितिम् (saucitim) - Saucitti (Saucitti (proper noun))
- अवहन् (avahan) - carried (carried, bore)
- युद्धे (yuddhe) - in battle (in battle, in war, in combat)
- यन्तुः (yantuḥ) - of the charioteer (of the charioteer, of the controller, of the driver)
- प्रेष्यकराः (preṣyakarāḥ) - obedient (to the charioteer) (obedient, doing service, subservient)
- हयाः (hayāḥ) - horses
Words meanings and morphology
कुमारम् (kumāram) - the prince (prince, youth, boy)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kumāra
kumāra - prince, youth, boy, son
शितिपादाः (śitipādāḥ) - (horses that are) white-footed (white-footed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śitipāda
śitipāda - white-footed
Compound type : bahuvrīhi (śiti+pāda)
- śiti – white, brilliant
adjective - pāda – foot, leg, quarter
noun (masculine)
तु (tu) - indeed (emphasizing the description) (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
रुक्मपत्रैः (rukmapatraiḥ) - with golden plates (referring to the breast-plates) (with golden plates / leaves)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of rukmapatra
rukmapatra - golden leaf, golden plate, sheet of gold
Compound type : tatpuruṣa (rukma+patra)
- rukma – gold, golden
noun (neuter) - patra – leaf, feather, plate
noun (neuter)
उरश्छदैः (uraśchadaiḥ) - with breast-plates (for horses) (with breast-plates, with coverings for the chest)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of uraśchada
uraśchada - breast-plate, chest covering
Compound type : tatpuruṣa (uras+chada)
- uras – chest, breast
noun (neuter) - chada – cover, covering
noun (masculine)
Note: Refers to horse armor.
सौचितिम् (saucitim) - Saucitti (Saucitti (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saucitti
saucitti - Name of a charioteer or warrior in Mahabharata
अवहन् (avahan) - carried (carried, bore)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of vah
imperfect, 3rd plural, active voice, root vah (1st class)
Root: vah (class 1)
युद्धे (yuddhe) - in battle (in battle, in war, in combat)
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, combat
Root: yudh (class 4)
यन्तुः (yantuḥ) - of the charioteer (of the charioteer, of the controller, of the driver)
(noun)
Genitive, masculine, singular of yantu
yantu - charioteer, driver, controller
agent noun from root yam
Root: yam (class 1)
प्रेष्यकराः (preṣyakarāḥ) - obedient (to the charioteer) (obedient, doing service, subservient)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of preṣyakara
preṣyakara - obedient, ready to serve, subservient, doing another's bidding
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
Note: Adjective for hayāḥ.
हयाः (hayāḥ) - horses
(noun)
Nominative, masculine, plural of haya
haya - horse, steed
Root: hi (class 5)