महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-133, verse-9
तस्मिन्हते महेष्वासे भ्रातरस्तस्य मानद ।
तव वश्या भविष्यन्ति वनं यास्यन्ति वा पुनः ॥९॥
तव वश्या भविष्यन्ति वनं यास्यन्ति वा पुनः ॥९॥
9. tasminhate maheṣvāse bhrātarastasya mānada ,
tava vaśyā bhaviṣyanti vanaṁ yāsyanti vā punaḥ.
tava vaśyā bhaviṣyanti vanaṁ yāsyanti vā punaḥ.
9.
tasmin hate maheṣvāse bhrātaraḥ tasya mānada
tava vaśyā bhaviṣyanti vanam yāsyanti vā punaḥ
tava vaśyā bhaviṣyanti vanam yāsyanti vā punaḥ
9.
mānada tasmin maheṣvāse hate tasya bhrātaraḥ
tava vaśyāḥ bhaviṣyanti vā punaḥ vanam yāsyanti
tava vaśyāḥ bhaviṣyanti vā punaḥ vanam yāsyanti
9.
O giver of honor (mānada), once that great archer is killed, his brothers will either become subservient to you, or they will again retreat to the forest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - when that one (in that, on that)
- हते (hate) - when killed (killed, slain, struck)
- महेष्वासे (maheṣvāse) - that great archer (in a great archer, a great bowman)
- भ्रातरः (bhrātaraḥ) - his brothers (brothers)
- तस्य (tasya) - his (the slain archer's) (his, its, of that)
- मानद (mānada) - O giver of honor (giver of honor, bestower of respect)
- तव (tava) - to you (your, to you)
- वश्याः (vaśyāḥ) - subservient (submissive, obedient, subservient)
- भविष्यन्ति (bhaviṣyanti) - they will become (they will be, they will become)
- वनम् (vanam) - to the forest (forest, wood)
- यास्यन्ति (yāsyanti) - they will retreat (they will go, they will proceed)
- वा (vā) - or (or, optionally)
- पुनः (punaḥ) - again (again, back, furthermore)
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - when that one (in that, on that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, that one
Note: Refers to a specific individual who is a great archer.
हते (hate) - when killed (killed, slain, struck)
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck, injured
Past Passive Participle
Derived from the root 'han' (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Used in a locative absolute construction.
महेष्वासे (maheṣvāse) - that great archer (in a great archer, a great bowman)
(noun)
Locative, masculine, singular of maheṣvāsa
maheṣvāsa - a great archer, mighty bowman
Compound type : karmadhāraya (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, mighty, large
adjective - iṣvāsa – archer, bowman
noun (masculine)
Note: Used in a locative absolute construction, referring to a specific person.
भ्रातरः (bhrātaraḥ) - his brothers (brothers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
तस्य (tasya) - his (the slain archer's) (his, its, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, that one
मानद (mānada) - O giver of honor (giver of honor, bestower of respect)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mānada
mānada - giver of honor, bestower of respect
Compound type : tatpuruṣa (māna+da)
- māna – honor, respect, pride
noun (masculine) - da – giver, bestower
noun (masculine)
Agent noun from root 'dā' (to give)
Root: dā (class 3)
Note: An epithet, likely addressing Duryodhana.
तव (tava) - to you (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
वश्याः (vaśyāḥ) - subservient (submissive, obedient, subservient)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vaśya
vaśya - obedient, submissive, manageable, dependent
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root 'vaś' (to wish, desire, be willing), with suffix -ya
Root: vaś
भविष्यन्ति (bhaviṣyanti) - they will become (they will be, they will become)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
वनम् (vanam) - to the forest (forest, wood)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, thicket
Note: Accusative case indicates destination.
यास्यन्ति (yāsyanti) - they will retreat (they will go, they will proceed)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of yā
Root: yā (class 2)
वा (vā) - or (or, optionally)
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again (again, back, furthermore)
(indeclinable)