महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-133, verse-57
एते स्थास्यन्ति संग्रामे पाण्डवानां वधार्थिनः ।
जयमाकाङ्क्षमाणा हि कौरवेयस्य दंशिताः ॥५७॥
जयमाकाङ्क्षमाणा हि कौरवेयस्य दंशिताः ॥५७॥
57. ete sthāsyanti saṁgrāme pāṇḍavānāṁ vadhārthinaḥ ,
jayamākāṅkṣamāṇā hi kauraveyasya daṁśitāḥ.
jayamākāṅkṣamāṇā hi kauraveyasya daṁśitāḥ.
57.
ete sthāsyanti saṅgrāme pāṇḍavānām vadhārthinaḥ
jayam ākāṅkṣamāṇāḥ hi kauraveyasya daṃśitāḥ
jayam ākāṅkṣamāṇāḥ hi kauraveyasya daṃśitāḥ
57.
hi ete daṃśitāḥ kauraveyasya jayam ākāṅkṣamāṇāḥ
pāṇḍavānām vadhārthinaḥ saṅgrāme sthāsyanti
pāṇḍavānām vadhārthinaḥ saṅgrāme sthāsyanti
57.
Indeed, these armored warriors will stand in battle, desiring victory for Duryodhana and seeking the destruction of the Pandavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एते (ete) - these
- स्थास्यन्ति (sthāsyanti) - will stand, will remain
- सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in battle, in war, in conflict
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pandavas
- वधार्थिनः (vadhārthinaḥ) - desiring destruction, seeking to kill
- जयम् (jayam) - victory, triumph
- आकाङ्क्षमाणाः (ākāṅkṣamāṇāḥ) - desiring, longing for, wishing for
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- कौरवेयस्य (kauraveyasya) - referring to Duryodhana (of the son of Kuru, of Duryodhana)
- दंशिताः (daṁśitāḥ) - armored (in this military context) (armored, equipped, having bitten)
Words meanings and morphology
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etat
etat - this, that
स्थास्यन्ति (sthāsyanti) - will stand, will remain
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of sthā
Future Tense
3rd person plural, future active
Root: sthā (class 1)
सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in battle, in war, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅgrāma
saṅgrāma - battle, war, conflict
Prefix: sam
Root: grah (class 9)
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pandavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pandavas
Derived from Pāṇḍu
वधार्थिनः (vadhārthinaḥ) - desiring destruction, seeking to kill
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vadhārthin
vadhārthin - desiring slaughter, seeking to kill, intent on destruction
Compound type : tatpuruṣa (vadha+arthin)
- vadha – killing, slaughter, destruction
noun (masculine)
Root: vadh (class 1) - arthin – desiring, seeking, supplicant
adjective (masculine)
From artha (purpose, desire)
जयम् (jayam) - victory, triumph
(noun)
Accusative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, triumph, conquest
Root: ji (class 1)
आकाङ्क्षमाणाः (ākāṅkṣamāṇāḥ) - desiring, longing for, wishing for
(participle)
Nominative, masculine, plural of ākāṅkṣamāṇa
ākāṅkṣamāṇa - desiring, wishing, longing
Present Middle Participle
Derived from root kāṅkṣ with prefix ā; 3rd person plural, present middle
Prefix: ā
Root: kāṅkṣ (class 1)
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
कौरवेयस्य (kauraveyasya) - referring to Duryodhana (of the son of Kuru, of Duryodhana)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kauraveya
kauraveya - descendant of Kuru, especially Duryodhana
Derived from Kuru
दंशिताः (daṁśitāḥ) - armored (in this military context) (armored, equipped, having bitten)
(participle)
Nominative, masculine, plural of daṃśita
daṁśita - armored, equipped, put on armor, bitten
Past Passive Participle
Derived from root daṃś (to bite, to arm oneself)
Root: daṃś (class 1)
Note: Used here adjectivally to describe the warriors.