महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-133, verse-5
कर्ण उवाच ।
परित्रातुमिह प्राप्तो यदि पार्थं पुरंदरः ।
तमप्याशु पराजित्य ततो हन्तास्मि पाण्डवम् ॥५॥
परित्रातुमिह प्राप्तो यदि पार्थं पुरंदरः ।
तमप्याशु पराजित्य ततो हन्तास्मि पाण्डवम् ॥५॥
5. karṇa uvāca ,
paritrātumiha prāpto yadi pārthaṁ puraṁdaraḥ ,
tamapyāśu parājitya tato hantāsmi pāṇḍavam.
paritrātumiha prāpto yadi pārthaṁ puraṁdaraḥ ,
tamapyāśu parājitya tato hantāsmi pāṇḍavam.
5.
karṇa uvāca | paritrātum iha prāptaḥ yadi pārtham purandaraḥ
| tam api āśu parājitya tataḥ hantā asmi pāṇḍavam
| tam api āśu parājitya tataḥ hantā asmi pāṇḍavam
5.
karṇa uvāca yadi purandaraḥ pārtham paritrātum iha prāptaḥ,
tam api āśu parājitya,
tataḥ pāṇḍavam hantā asmi
tam api āśu parājitya,
tataḥ pāṇḍavam hantā asmi
5.
Karna said: "If Indra himself has arrived here to protect Arjuna, then having quickly defeated even him, I will then kill the son of Pāṇḍu (Arjuna)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कर्ण (karṇa) - Karna
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- परित्रातुम् (paritrātum) - to protect, to save, to guard
- इह (iha) - here, in this place
- प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived, obtained, reached
- यदि (yadi) - if
- पार्थम् (pārtham) - Arjuna, son of Pṛthā
- पुरन्दरः (purandaraḥ) - Indra
- तम् (tam) - referring to Indra (him)
- अपि (api) - even, also
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- पराजित्य (parājitya) - having defeated, vanquishing
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- हन्ता (hantā) - killer, slayer, one who will kill
- अस्मि (asmi) - I am
- पाण्डवम् (pāṇḍavam) - son of Pāṇḍu, Arjuna
Words meanings and morphology
कर्ण (karṇa) - Karna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (proper name)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
परित्रातुम् (paritrātum) - to protect, to save, to guard
(verbal derivative)
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived, obtained, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, arrived, acquired
Past Passive Participle
Derived from root āp with prefix pra.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
पार्थम् (pārtham) - Arjuna, son of Pṛthā
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kunti), Arjuna
पुरन्दरः (purandaraḥ) - Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of purandara
purandara - Indra (epithet, 'destroyer of cities')
तम् (tam) - referring to Indra (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
पराजित्य (parājitya) - having defeated, vanquishing
(verbal derivative)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
हन्ता (hantā) - killer, slayer, one who will kill
(noun)
Nominative, masculine, singular of hantṛ
hantṛ - killer, slayer, destroyer
agent noun
Derived from root han with agent suffix -tṛ.
Root: han (class 2)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
पाण्डवम् (pāṇḍavam) - son of Pāṇḍu, Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pāṇḍu