Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,133

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-133, verse-10

मयि जीवति कौरव्य विषादं मा कृथाः क्वचित् ।
अहं जेष्यामि समरे सहितान्सर्वपाण्डवान् ॥१०॥
10. mayi jīvati kauravya viṣādaṁ mā kṛthāḥ kvacit ,
ahaṁ jeṣyāmi samare sahitānsarvapāṇḍavān.
10. mayi jīvati kauravya viṣādam mā kṛthāḥ kvacit
aham jeṣyāmi samare sahitān sarvapāṇḍavān
10. kauravya mayi jīvati kvacit viṣādam mā kṛthāḥ
aham samare sahitān sarvapāṇḍavān jeṣyāmi
10. O scion of Kuru (kauravya), as long as I am alive, never give in to despair. I shall conquer all the Pandavas, along with their allies, in battle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मयि (mayi) - while I am (alive) (in me, on me, with me)
  • जीवति (jīvati) - while living (living, being alive)
  • कौरव्य (kauravya) - O scion of Kuru (descendant of Kuru)
  • विषादम् (viṣādam) - despair (despair, dejection, sadness)
  • मा (mā) - do not (not, do not)
  • कृथाः (kṛthāḥ) - you should feel (despair) (you should make, you should do)
  • क्वचित् (kvacit) - ever, at any time (somewhere, sometimes, ever, at any time)
  • अहम् (aham) - I
  • जेष्यामि (jeṣyāmi) - I shall conquer (I shall conquer, I shall win)
  • समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
  • सहितान् (sahitān) - along with their allies (accompanied, joined, allied)
  • सर्वपाण्डवान् (sarvapāṇḍavān) - all the Pandavas

Words meanings and morphology

मयि (mayi) - while I am (alive) (in me, on me, with me)
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I
Note: Used in a locative absolute construction.
जीवति (jīvati) - while living (living, being alive)
(adjective)
Locative, masculine, singular of jīvat
jīvat - living, alive
Present Active Participle
Derived from root 'jīv' (to live)
Root: jīv (class 1)
Note: Used in a locative absolute construction.
कौरव्य (kauravya) - O scion of Kuru (descendant of Kuru)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kauravya
kauravya - a descendant of Kuru, belonging to the Kurus
Note: Addressed to Duryodhana.
विषादम् (viṣādam) - despair (despair, dejection, sadness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of viṣāda
viṣāda - dejection, despondency, despair, sadness
Prefix: vi
Root: sad (class 1)
मा (mā) - do not (not, do not)
(indeclinable)
Note: Used with aorist/injunctive for prohibition.
कृथाः (kṛthāḥ) - you should feel (despair) (you should make, you should do)
(verb)
2nd person , singular, middle, aorist (luṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Injunctive usage with 'mā' for prohibition.
क्वचित् (kvacit) - ever, at any time (somewhere, sometimes, ever, at any time)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the prohibition.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
जेष्यामि (jeṣyāmi) - I shall conquer (I shall conquer, I shall win)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of ji
Root: ji (class 1)
समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
Root: mṛ (class 1)
सहितान् (sahitān) - along with their allies (accompanied, joined, allied)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied by, joined with, together with, allied
Past Passive Participle
Derived from root 'sah' (to endure, bear) with prefix 'sa-' (together with)
Prefix: sa
Root: sah (class 1)
Note: Refers to the Pandavas and their associated forces.
सर्वपाण्डवान् (sarvapāṇḍavān) - all the Pandavas
(noun)
Accusative, masculine, plural of sarvapāṇḍava
sarvapāṇḍava - all the sons of Pāṇḍu
Compound type : tatpuruṣa (sarva+pāṇḍava)
  • sarva – all, every, entire
    adjective
  • pāṇḍava – descendant of Pandu, a Pandava
    proper noun (masculine)